Уважаемые господа!
Находясь в отпуске, от вынужденного безделья, сделал русский перевод Samba-PDC-HOWTO. Нужно это кому-нибудь? Может быть разместить это на opennet? Сам документ выложить на FTP не могу по причине отсутствия оного. С координатором RLDP связаться не удается - у него переполнен mailbox. Все.
Ну дык заведь ящ где-нить на
chat.ruда и повесь...
И не забудь кинуть ссылку...
>Ну дык заведь ящ где-нить на
>chat.ru
>
>да и повесь...
>
>И не забудь кинуть ссылку...А лучше все же на opennet.ru !
И в том, что это нужно, даже не сомневайся.
>Уважаемые господа!
>Находясь в отпуске, от вынужденного безделья, сделал русский перевод Samba-PDC-HOWTO. Нужно это
>кому-нибудь? Может быть разместить это на opennet? Сам документ выложить на
>FTP не могу по причине отсутствия оного. С координатором RLDP связаться
>не удается - у него переполнен mailbox. Все.это не проблема, чтобы разместить на opennet напиши и отправь Максиму Чиркову:
mc@tyumen.ru
могу у себя на http://unixgems.jinr.ru/ выложить или на http://unix1.jinr.ru/~lavr
проблема в другом, в критериях перевода RLDP
>
>это не проблема, чтобы разместить на opennet напиши и отправь Максиму Чиркову:
>
Уже сделал.
>
>могу у себя на http://unixgems.jinr.ru/ выложить или на http://unix1.jinr.ru/~lavr
>
Буду очень благодарен>проблема в другом, в критериях перевода RLDP
А вот с этого места поподробнее, плз.
>>
>>это не проблема, чтобы разместить на opennet напиши и отправь Максиму Чиркову:
>>
>Уже сделал.
>>
>>могу у себя на http://unixgems.jinr.ru/ выложить или на http://unix1.jinr.ru/~lavr
>>
>Буду очень благодарентак высылай, только в koi8-r lavr@unix1.jinr.ru
>>проблема в другом, в критериях перевода RLDP
>
>А вот с этого места поподробнее, плз.а чего тут подробного, если складывается коллектив по переводу, то
обычно вырабатываются общие положение, использование cvs или еще чего,
использование тех или иных терминов при переводе (с этим ты уже наверняка
столкнулся) и адоптация перевода, у меня ни одного перевода не было
чтобы одно предложение in english == одно предложение на русском,
исключительно чтобы было по русски и понятно, а не по принципу - догадайся сам о чем в этом куске перевода...PS. Ну и потом, рецензии и правки, сколько раз садился править смысловой
контекст и синтаксис-пунктуацию? Геморр, а что делать...
Мне за пять лет, только однажды прислали исправления в diff'е и больше
НИЧЕГО, даже друзья и те поленились править, один лишь через три года
что-то в SSH-FAQ'е нашел :)))
пиши, выложу на ftp://anapa.kubtelecom.ru
%))
Статья размещена по адресу:
http://www.opennet.me/docs/RUS/samba_pdc_howto/index.html
>%))
>Статья размещена по адресу:
>http://www.opennet.me/docs/RUS/samba_pdc_howto/index.htmlgood, ну вот, и делов то куча. :)