URL: https://www.opennet.me/cgi-bin/openforum/vsluhboard.cgi
Форум: vsluhforumID3
Нить номер: 13679
[ Назад ]

Исходное сообщение
"OpenNews: Перевод серии статей про Gimp"

Отправлено opennews , 05-Мрт-06 12:24 
Опубликовано (http://nixland.org/statya/c33/) несколько переводов руководств по обработке изображений в Gimp:

-  Создание обрамления и рамки в GIMP, используя набор скриптов mats-and-frames (http://nixland.org/statya/8);

-  Тонирование сепией (http://nixland.org/statya/6) - тонирование коричневыми оттенками, что может придать фотографии эффект старого фото;

-  Выборочное сохранение света (http://nixland.org/statya/4) - прием обработки фотографий когда часть изображения становится черно-белой;

-  Руководство по использованию быстрой маски (http://nixland.org/statya/3);

-  Простая GIF анимация (http://nixland.org/statya/2);

-  Создание трехмерного логотипа (http://nixland.org/statya/1).

URL: http://nixland.org/statya/c33/
Новость: http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=7053


Содержание

Сообщения в этом обсуждении
"Перевод серии статей про Gimp"
Отправлено chip , 05-Мрт-06 12:24 
ИМХО, нужно договориться о размещении данных статей на www.gimp.ru

"Перевод серии статей про Gimp"
Отправлено w0rk3r , 06-Мрт-06 16:01 
Да, на мой взгляд это отличное предложение!

"Перевод серии статей про Gimp"
Отправлено codebuger , 06-Мрт-06 19:19 
К сожалению, я как один из основателей nixland, с вами не согласен. Причины: 1.) Если уж был gimp.ru - то на нем должны были быть эти переводы, а там почти ничего нет. 2). У нас своя дорога, у GIMP.ru - своя. Было очень много времени убито на связь с авторами, переводы, сделанные нами, будут лежать в разделе translations на сайтах с оригиналами. 3). Никто не говорит владельцам других сайтов о Linux переносить свой контент на opennet.ru - наверное вы сами догадаетесь почему этого не произойдет.

"Перевод серии статей про Gimp"
Отправлено mavka , 06-Мрт-06 20:56 
Я с трудом могу себе представить, какое время было трачено на связь с Eric R. Jeschke, насколько я помню, у него на сайте написано, что можно копировать со ссылкой. про остальных авторов не буду говорить, не знаю.

На gimp.ru действительно хотелось бы разместить кое-что из указанного. Но - своя рука владыка, если авторы перевода будут против свободного распространения текста, просто дам ссылку на материал, так уж и быть, повышайте индекс цитирования, мне не жалко :-)


"Перевод серии статей про Gimp"
Отправлено Аноним , 06-Мрт-06 20:59 
Уважаемый codebuger, я не вполне понимаю Вас.

1. Почему Вы говорите о gimp.ru в прошедшем времени? Это вполне живой ресурс.

2. Что значит "Почти ничего нет"? Я наблюдаю в разделе "Статьи" gimp.ru 24 материала. На opennet про GIMP разве больше, чтобы можно было дать подобную характеристику?

3. Если бы мне предложили разместить какие-то мои материалы на других порталах, я бы не сопротивлялся. Согласитесь, "размещение" -- это копирование, а не перенос на другой ресурс с уничтожением оригинала на исходном ресурсе.

С уважением, но не пониманием,
А.П.


"Перевод серии статей про Gimp"
Отправлено codebuger , 06-Мрт-06 21:10 
1. Про gimp.ru в прошедшем - опечатка (покорнейше извиняюсь). Но там я действительно не нашел того, что искал. 2. Авторы переводов не против свободного распространения материала :-), но неплохо будет указать этих самых авторов :-) переводов там где материал будет лежать (хорошо бы с сылкой, как делаем мы на своем сате, ИЦ - вещь важная, да и просто ради уважения :-), тем более, что кроме туториалов по сабжу там будет еще куча всего) 3. Заткнуть за пояс GIMP.ru никто себе целью не ставил, не думайте. Технически мы на это способны, но практически - читайте NIXLAND - ПОРТАЛ ПРО OPEN SOURCE ! ! ! 4. Почти ничего нет, это значит: а.) Нами переведено почти 100 статей по сабжу (в процессе оформления) б.) Я не нашел ничего по скриптам и т.д. и т.п. Характеристику я даю на основе количества анлоязычного материала а не на основе OpenNet.

"Перевод серии статей про Gimp"
Отправлено codebuger , 06-Мрт-06 21:13 
Словом, относительно размещения на GIMP.ru - я бы пригласил хозяйку на e-mail: codebuger@NOSPAMgmail.com - т.к. с моей стороны препятствий для размещения нет, но вопрос можно и развить :-)

"Перевод серии статей про Gimp"
Отправлено codebuger , 06-Мрт-06 21:42 
Вах, что-то я сегодня агрессивно настроен - день тяжелый. Прошу извинить, если чего не так, заработались мы. :-)

"Перевод серии статей про Gimp"
Отправлено Аноним , 06-Мрт-06 22:21 
Ы? :) Да всё нормально :)

А.П.


"Перевод серии статей про Gimp"
Отправлено codebuger , 07-Мрт-06 09:40 
Итак окончательное слово такое: администрация nixland.org в лице меня (codebuger aka Евгений Замрий) разрешает публикацию любых материалов из раздела The GIMP (если не указано обратного) на ресурсе GIMP.ru на следующих условиях:

1. Сохранение оригинальных копирайтов,адресов и прочей атрибутики авторов оригинальных статей. (Кстати про Эрика (gimpguru.org), привожу часть переписки: The only things I ask are (for each tutorial):
- Please include copyright Eric R. Jeschke on each page, with link to creative commons license
- Please include a link to the original tutorial on gimpguru.org
- Для тех кто говорил про свободное распространение его работ - читайте на сайте страницу use.shtml).

2. Сохранение авторства переводов и ссылок на переводы сайта nixland.org (Что-то типа: Перевод статьи выполнен творческой группой Nixland.org. и ссылка на nixland/c33/.., сделает нас счастливыми :-))


"Перевод серии статей про Gimp"
Отправлено codebuger , 07-Мрт-06 09:40 
3. Администрация nixland.org хотела бы получать на e-mail ссылки на свои переводы, если конечно не затруднит.

Касательно пункта 1,я думаю, что там все ясно. Относительно второго: по-моему тут тоже ничего сложного нет - элементарная вежливость и уважение к проделанной работе. Раз уж мой портал будет использоваться для наполнения контентом gimp.ru, значит я имею полное право видеть результаты своей работы, да и ИЦ имеет большое значение.

Остальные вопросы или разногласия я буду обсуждать с владельцем gimp.ru по почте. :-) Для тех же, кто что-то говорил про 'свободное распространение документации' отвечаю: мне просто надоедает копирование одними сайтами других. Когда что-то нужно найти попадаешь часто на сайты, не имеющие к теме никакого отношения, или наоборот, точно повторяющие предшественника. Лично я за уникальность контента, так сказать за "чистый Internet". Но, поскольку я являюсь всего лишь переводчиком, то не имею права накладывать такие ограничения на информацию...

Собственно все, всем спасибо за внимание. С уважением codebuger aka Евгений Замрий.


"Перевод серии статей про Gimp"
Отправлено RedEyes , 10-Мрт-06 17:43 
O! Ничего, если я рядом тут в сторонке постою? :-)
Спасибо за переводы, очень много драгоценного времени экономите.
GIMP - сила!

"Перевод серии статей про Gimp"
Отправлено codebuger , 10-Мрт-06 20:32 
Согласен с вами RedEyes :-) Спасибо за поддержку, приятно когда тебе говорят какой ты хороший. Заходите еще, материала по GIMP еще предостаточно... Если бы еще не работа :-)))