URL: https://www.opennet.me/cgi-bin/openforum/vsluhboard.cgi
Форум: vsluhforumID3
Нить номер: 3568
[ Назад ]

Исходное сообщение
"OpenNews: Русскоязычный вариант Handbook размещен на freebsd.org"

Отправлено opennews , 10-Апр-04 05:25 
Русскоязычная версия Handbook на сайте freebsd.org синхронизирована с репозиторием Проекта Русской Документации FreeBSD (http://www.freebsd.org.ua/).


За последние несколько недель переведены следующие главы руководства:

- Пользователи и основы управления учетными записями (http://www.freebsd.org.ua/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/us...);
- Настройка и оптимизация (http://www.freebsd.org.ua/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/co...);
- Мультимедиа (http://www.freebsd.org.ua/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mu...);
- Безопасность (http://www.freebsd.org.ua/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/se...);
Электронная почта (http://www.freebsd.org.ua/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/ma...).

URL: http://www.freebsd.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/index...

Новость: http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=3641


Содержание

Сообщения в этом обсуждении
"Русскоязычный вариант Handbook размещен на freebsd.org"
Отправлено Аноним , 10-Апр-04 05:25 
Красота :-)

"Русскоязычный вариант Handbook размещен на freebsd.org"
Отправлено a_v , 10-Апр-04 12:32 
Davno pora...

"Русскоязычный вариант Handbook размещен на freebsd.org"
Отправлено solaris , 10-Апр-04 16:04 
Молодцы! Но почему его на ftp'шнике нет ?

"Русскоязычный вариант Handbook размещен на freebsd.org"
Отправлено Denis Peplin , 12-Апр-04 09:15 
Сайт www.FreeBSD.org полностью обновляется раз в сутки, а ftp сервер - гораздо реже.

Пакеты можно забрать с сайта проекта перевода:

http://www.freebsd.org.ua/docs.html

Они там как минимум не старше, а иногда и более свежие :)


"Русскоязычный вариант Handbook размещен на freebsd.org"
Отправлено Аноним , 13-Апр-04 10:33 
Я так понимаю Вы Денис занимаетесь координацией проекта Русской Документации FreeBSD. Поэтому спрошу именно Вас.

Я заметил такой маленький баг, когда сам несколько раз собирал русскую доку из CVS.

В некоторых случаях слова сливаются с предыдущей фразой. Например, "Текст предоставилChern Lee." Можете посмотреть сами на
http://www.freebsd.org.ua/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/ne...

Почему так происходит? При сборке английской версии такого не наблюдается.

Это также происходит. По-моему с пометками WARNING: или NOTE: (или что-то в этом роде), не помню сейчас точно, но что такое встречал, когда сам собирал. И второе почему-бы не перевести эти слова и им подобные в докбуке на русский? :)

А так действительно здорово, что это проект продолжает жить. Я честно говоря думал, что проект загнулся, после того как на сайте www.freebsd.org.ua не было обновлений довольно солидное время. Огромное спасибо!!!


"Русскоязычный вариант Handbook размещен на freebsd.org"
Отправлено Denis Peplin , 13-Апр-04 11:14 
>Я заметил такой маленький баг, когда сам несколько раз собирал русскую доку
>из CVS.
>
>В некоторых случаях слова сливаются с предыдущей фразой. Например, "Текст предоставилChern Lee."
Я и не думал, что эта ошибка так распространена ;) Исправлено, спасибо.

>
>Это также происходит. По-моему с пометками WARNING: или NOTE: (или что-то в
>этом роде), не помню сейчас точно, но что такое встречал, когда
>сам собирал.
поточнее плиз. я лично такого не замечал. но если увижу ссылку - разберусь.

>И второе почему-бы не перевести эти слова и им
>подобные в докбуке на русский? :)
потому что никто этим не занимался. я лично с этим не разбирался и пока даже не знаю как это делается.
посмотрите в исходники sgml, разберитесь в процессе сборки, переведите и пишите в frdp@ :)


"Русскоязычный вариант Handbook размещен на freebsd.org"
Отправлено Призрачно все и я тоже... , 15-Апр-04 15:15 
> >И второе почему-бы не перевести эти слова и им
> >подобные в докбуке на русский? :)
> потому что никто этим не занимался.

Занимался, занимался :-)

> я лично с этим не разбирался и пока даже не знаю как это делается.
> посмотрите в исходники sgml, разберитесь в процессе сборки, переведите и

Проблема в том, что те элементы <copyright>, <note>, <warning>, etc.
которые определены в основных Stylesheet'ах имени Norm Walsh не удается
так же гибко подменять, как локальныме элементы (определенные только в freebsd.dsl).

Думаю что все рельно - но уж очень не хочется лезть в код и разбиратся
:-(  Так что если кто в курсе как это *правильно* делается -> frdp@freebsd.org.ua

> пишите в frdp@ :)


"Русскоязычный вариант Handbook размещен на freebsd.org"
Отправлено Denis Peplin , 20-Июл-04 14:30 
Проблема решена.
Нужно было всего лишь добавить lang="ru" в первый тег документа (например, <article lang="ru">).
Ну и пофиксить немножко dbl1ru.ent и dbl1ru.dsl (последний можно также слегка подправить через локальный freebsd.dsl)