Руслан Ермилов объявил (http://people.freebsd.org/~ru/ru_manpages.txt) о начале перевода страниц руководств справочника FreeBSD на русский язык.
Желающие принять участие в переводе могут обращаться к Руслану, координирующему этот проект.URL: http://people.freebsd.org/~ru/ru_manpages.txt
Новость: http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=9199
тут недавно (после очередной попойки) английский забыл.....
может лучше по английски прочитать ,заодно и вспомнить.. :) ?
IT-специалист, не умеющий даже читать по-английски - никто. Вся более или менее актуальная документация и сертификационные экзамены - на английском, без него никуда...
Ну тогда давайте вообще ничего не переводить на русский. :) Читайте все в подлиннике. :)А теперь посчитайте сколько времени в мире ежегодно тратится попусту всеми специалистами в сумме на постоянные переводы для себя, во время чтения одних и тех же документов.
Хотя кажется мне что тут ИМХО дело не в том что английский знать вообще полезно, а в том что Аноним просто хочет почувствовать себя представителем привилегированной касты и конкуренция со стороны молодых специалистов ему совершенно не нужна. :)
+
>А теперь посчитайте сколько времени в мире ежегодно тратится попусту всеми специалистами в сумме на постоянные переводы для себя, во время чтения одних и тех же документов.а еще можно почитать сколько времени теряется из-за кривого перевода....
Переводы манов Фри всегда отличались качеством.
++ :-)
> Ну тогда давайте вообще ничего не переводить на русский. :) Читайте все в подлиннике. :)
Я литературой на русском языке почти не пользуюсь, т.к. бесит именно низкое качество переводов. Чего-то оригинального на русском издается тоже крайне мало.> А теперь посчитайте сколько времени в мире ежегодно тратится попусту всеми специалистами в сумме на постоянные переводы для себя, во время чтения одних и тех же документов.
Если действительно хорошо знаешь язык, то ничего не тратится.
> Хотя кажется мне что тут ИМХО дело не в том что английский знать вообще полезно, а в том что Аноним просто хочет почувствовать себя представителем привилегированной касты и конкуренция со стороны молодых специалистов ему совершенно не нужна. :)
Сейчас все ученые изучают английский и никто не жалуется. Любой, кто претендует на звание специалиста в ИТ, хоть молодой, хоть нет, тоже должен учить английский, потому что 1) международный язык общения, 2) основа языков программирования, 3) в нашем отечестве ничего серьезного почти не разрабатывается, только научились выигрывать олимпиады по программированию (круто, но бесполезно).
>Сейчас все ученые изучают английский и никто не жалуется. Любой, кто претендуетЯ расскажу тебе друг, одну историю, когда-то давным давно, жил да был один такой странный ученый по фамилии Лейбниц, в те времена наверное не просто правилом хорошего тона, а вообще правилом было писать все научные труды на латыни. А Лейбниц, взял, да и стал писать на немецком. И кто бы мог тогда подумать к чему может привести писание книжек на родном языке?
Думаю, что и чрезмерное упорство в англоведении - это не необходимость, а дань моде!
Потом, давайте не будем и забывать, что не все хотят претендовать на звание IT-специалистов, не все являются учеными и многим "в гробу" он (английский) нужен в белых тапочках...
>> Ну тогда давайте вообще ничего не переводить на русский. :) Читайте все в подлиннике. :)
>Я литературой на русском языке почти не пользуюсь, т.к. бесит именно низкое
>качество переводов. Чего-то оригинального на русском издается тоже крайне мало.Дык. Сделайте качественно. Еще и денег на этом заработаете. Или у нас только критиковать чужие работы которые на чистом энтузиазме модно?
>3) в нашем отечестве ничего серьезного почти не разрабатывается, только
>научились выигрывать олимпиады по программированию (круто, но бесполезно).Потому ничего и не разрабатывается что технологии позволяющие начинающему что то свое разработать не пошли в массы. И отсутствие русской документации уровня "для самых маленьких" тут играет ключевую роль.
> Хотя кажется мне что тут ИМХО дело не в том что английский знать вообще полезно, а в >том что Аноним просто хочет почувствовать себя представителем привилегированной касты и >конкуренция со стороны молодых специалистов ему совершенно не нужна. :)
>
Скорее он закончил гуманитарный вуз по профилю переводчика ... но как говорится легче компьютерщика научить бухгалтерии чем бухгалтера компьютеру ... неудивительно что ему приходиться много читать мануалов ...
>Сейчас все ученые изучают английский и никто не жалуется. Любой, кто претендует
>на звание специалиста в ИТ, хоть молодой, хоть нет, тоже должен
>учить английский, потому что 1) международный язык общения, 2) основа языков
>программирования, 3) в нашем отечестве ничего серьезного почти не разрабатывается, только
>научились выигрывать олимпиады по программированию (круто, но бесполезно).
1) не для всех ... и так быть явно недолжно ...
2) сома постановка вопроса сомнительна ... тетрьдь основа математики потому что она в клеточку ...
3) а прошивки к буловам домохозяйки пишут на бейсике ?
>Скорее он закончил гуманитарный вуз по профилю переводчика ... но как говорится
>легче компьютерщика научить бухгалтерии чем бухгалтера компьютеру ... неудивительно что ему
>приходиться много читать мануалов ...
Я закончил технический вуз по профилю, по которому сейчас и работаю. А мануалов мне приходиться читать очень много по причине частой сдачи сертификационных экзаменов. А ты, интересно мне знать, каким образом знания-то получаешь, умник? Методом гипноза? Или медитируешь вечерами, подложив книжку под подушку?
>Скорее он закончил гуманитарный вуз по профилю переводчика ... но как говорится
>легче компьютерщика научить бухгалтерии чем бухгалтера компьютеру ... неудивительно что ему
>приходиться много читать мануалов ...
А ты, видимо, и есть тот бухгалтер, которого научили "компьютеру"))
>1) не для всех ... и так быть явно недолжно ...
Еще как должно. Все публикации и вся документация - на английском. Не на русском, не на японском и не на суахили. На английском, чтобы читать ее могли _все_. А если не знаешь английского - иди подметай улицы.
>>1) не для всех ... и так быть явно недолжно ...
>Еще как должно. Все публикации и вся документация - на английском. Не
>на русском, не на японском и не на суахили. На английском,
>чтобы читать ее могли _все_. А если не знаешь английского -
>иди подметай улицы.Позвольте поинтерисоваться а должно кому ? "золотому милиарду"? и что думают по поводу _все_ жители Руси Китая Индии Пакистала сколько это у меня получилось ... :-))
>>1) не для всех ... и так быть явно недолжно ...
>Еще как должно. Все публикации и вся документация - на английском. Не
>на русском, не на японском и не на суахили. На английском,
>чтобы читать ее могли _все_. А если не знаешь английского - иди подметай улицы.Да ну? И локализованных версий форточек тоже нема?
Если уж говорить о международном языке общения - то это эсперанто.
А то, что документация на английском - так не напомните, где компы и софт для них производят? Не выёживайся, развивай национальные языки программирования!The dirty smelly snob!
Я не хочу почувствовать себя представителем "привелегированной" касты и конкуренции я не боюсь, а базовые знания английского, достаточные для чтения самого простого, что есть в английском - технической литературы, есть практически у любого выпускника ВУЗ-а (прошу прощения у людей, которых учили в институте например, французскому), сам недавно закончил.
> IT-специалист, не умеющий даже читать по-английски - никто.
Ты тут самый умный?... Я не IT-специалист и не собираюсь сдавать экзамены - понял, да?...
Где я в посте написал, что я самый умный? И на "понял" не надо тут меня брать, в онлайне все что-то очень смелые... А если ты не IT-специалист и не собираешься сдавать экзамены - какого ж ты обижаешься на мои высказывания? Они к тебе и не относились. А по поводу английского - сдавал я тут недавно cisco-вские экзамены и не нашел ВООБЩЕ никакой более или менее адекватной литературы на русском, только неактуальные сканы пятилетней давности...И это относиться ко всей именно АКТУАЛЬНОЙ технической литературе.
>.... А по поводу английского - сдавал я тут недавно
>cisco-вские экзамены и не нашел ВООБЩЕ никакой более или менее адекватной
>литературы на русском, только неактуальные сканы пятилетней давности...И это относиться ко
>всей именно АКТУАЛЬНОЙ технической литературе.
А у вас книжных магазинов нет? Или www.books.ru не доступен ;-)
Только сегодня купил отличную книжку "Создание сетей удалённого доступа Cisco" издательства CiscoSystem, переиздано "Вильямс"-ом на русском языке 2004 г. издания.
И таких книг (по кискам) штук 40 точно было!!! По фре у меня 12 книг на русском языке (к сожалению аглицкому в своё время меня не учили). По линуху с полсотни!!!
Ну а вообще, английский нужен - тут даже демогогию разводить не надо... Никуда без него не денешься, как-бы не был "велик и могуч"....
А кто сказал что фря не десктоп, и пользуются ею только IT-специалисты.
Мне например встречались и преподаватели аглицкого *никс десктопах, при этом
народ понипает о чем речь идет на русском, а доходит до чтения буржуйских манов,
дык это-ж, сорри, translate.ru какой-то получается. Человек не понимает, что видит
на экране, слово которое нужно перевести, или команду, которую нужно оставить как есть.
Потому иногда знание английского нифига не дает :)
ну зачем же так то? А национальная гордость? А подрастающее поколение? Или вы думаете, что все учатся с пеленок в спецгимназиях с английским уклоном? Окститесь :) У нас в стране большинство туристов узнали что такое SEX в анкете, только из выступлений Задорнова. И это честно говоря правильно. :) "Не надо прогибаться под изменчивый мир, пусть лучше он прогнется под нас" (С) Макаревич и Машина времени
`Не надо прогибаться под изменчивый мир, пусть лучше он прогнется под нас' - и выучит наконец единственный язык, подходящий для технической документации, английский. А ваша `национальная гордость' сейчас в подворотнях хачей п%%ит :)
>`Не надо прогибаться под изменчивый мир, пусть лучше он прогнется под нас'
>- и выучит наконец единственный язык, подходящий для технической документации, английский.
>А ваша `национальная гордость' сейчас в подворотнях хачей п%%ит :)
Вот уж для чего он точно негодится из за бедного словарного запаса ...
ЗЫ иные мануалы писила дануаны ...
Кто там про кошку писал ... а что на кошке мир клином сашолся ? на кошке и дурак сделает ты попробуй все это на фре замутить и еще чтоб работало достаточно быстро ...
>Кто там про кошку писал ... а что на кошке мир клином сашолся ? на кошке и дурак сделает ты >попробуй все это на фре замутить и еще чтоб работало достаточно быстро ...
Насмешил))) Ты хоть заглядывал в них?
Интересно, сообщение пришло на freebsd.org.ua, там же и статус переводов. Никого не интересует украинская локализация? Я русскоговорящий, но, напр., перевод КДЕ 3.2 настолько пропер (а ля "ввімкніть коржики у вишому переглядайлі павутиння"), что предпочитаю русскому. Сейчас КДЕшная трансляция, правда, намного более академичная
>Интересно, сообщение пришло на freebsd.org.ua, там же и статус переводов. Никого не
>интересует украинская локализация? Я русскоговорящий, но, напр., перевод КДЕ 3.2 настолько
>пропер (а ля "ввімкніть коржики у вишому переглядайлі павутиння"), что предпочитаю
>русскому. Сейчас КДЕшная трансляция, правда, намного более академичнаяНе в обиду будет сказано, но русский как наследие СССР знают на 1/6 части суши, поэтому ИМХО такая локализация будет полезнее всего. А с украинским все гораздо сложнее. Какова доля его носителей на всем постсоветском пространстве среди всех остальных народов которые изучали русский в школе? Хотя думаю что и украинская локализация нужна. Вопрос всего лишь в наличии желающих переводить на ридну мову. :) :)
Желающие побездельничать могут продолжать дискуссию тут. :-)
Вот честно. Перевод это прекрасно. Но страничек больше 6000. А осилим?
А что нам нужно успеть уложиться в ближайшую пятилетку? По принципу или всё или ничего?
Переводим сейчас по принципу "от простого к сложному", "от маленького к большому", сначала раздел основных команд.
Спасибо большое, за инициативу. Тока неблагодарное это дело, особенно отслеживать изменения в оригиналах и оперативно переносить в перевод
>Вот честно. Перевод это прекрасно. Но страничек больше 6000. А осилим?Я когда начинал перевод GTK+ API reference manual очень сомневался что осилю. :)
Тем ни мение осилил (около 100 000 слов за три месяца с небольшим), а значит и у вас всё получится!:)
Я FreeBSD не использую к сожалению, поэтому помочь не смогу, да и времени нет, перевод API GLIB доделывать надо.:)Наличие документации на русском языке в любом случае очень хорошо! УДАЧИ ВАМ!
>Вот честно. Перевод это прекрасно. Но страничек больше 6000. А осилим?Осилим. Ты циферку завысил более чем в два раза. И это без учета того, что не все разделы требуется переводить.
А я уже послал письмо на Ваш ящик :) жду ответа :)
"Пусть лучше мир прогнется под нас"
Хорошое дело.
Если есть перевод, то это очень хорошо.
участвую. привлеку мать и супругу. а сам буду тех. редактором :) щютка...
лучше бы инициатива по изучению английского языка...
>лучше бы инициатива по изучению английского языка...А еще лучше всем иммигрировать и так сказать изучать английский методом погружения...... :) :) :)
Мне кажется, что традиционный формат мануалов неудобен, так что лучше бы перевели всю документацию в HTML, а вместо man поставили бы links или lynx. Впрочем, перевод документации - тоже полезная вещь, и лучше бы раздали эту работу студентам, всё равно они переводят английские тексты.
>Мне кажется, что традиционный формат мануалов неудобен,
>так что лучше бы перевели всю документацию в HTML,
>а вместо man поставили бы links или lynx.Нафиг-нафиг. Только распухнут почем зря, а выгоды никакой. Уже имеем одну попытку гипертекстовой онлайн-документации, info - такое убожество получилось. А что надо, и так в HTML - хэндбук, к примеру.
>Впрочем, перевод документации - тоже полезная вещь, и лучше бы
>раздали эту работу студентам, всё равно они переводят английские тексты.И получить некачественный перевод? Нафиг надо такое счастье.
Лушче энергию потратить на более полезные вещи. Хотя может это привлечёт к системе новую молодую кровь.
Написал на указанный ящик. Ответа пока нет (
А перевод мануала под Linux будет?
Активность русскоязычных пользователей в создании системы и написании документации к ней на порядок (если не на два) меньше, чем у англоязычных пользователей. Думаю, что в настроящий момент английский довольно удачный выбор для международного общения. Из этого далеко не следует, что переводить ничего не нужно, но следует, что делать позу и кричать "английский зло и все надо на русском" - глупо.
Впрочем, могу посоветовать перевести весь интернет.
А никто позу и не делает, и заметьте даже не кричит. И никто не говорил, что английский зло... Просто решили сделать систему чуть ближе к русскоязычным пользователям, как я понимаю, и возможно сделать её доступнее для тех, кого отпугивает возможно мало понятный для них язык. Инициатива хороша, тем более, что ничего плохого она не принесёт. Даже вероятность проблем "кривого" перевода сведена к минимуму, судя по содержанию письма. Ну и потом, у каждого есть право на выбор, не нравится русский, читай на английском.
У самого Фря не стоит и ставить пока не собираюсь), но техническим переводом могу заниматься 2-3 часа в день не напрягаясь, знания слава богу позволяют, так что если интересно - кидайте на мыло енг. тексты и обьясните в каком виде вам ето отправить надо (интересно мне ето в первую очередь как линуксоиду которого задолбало читать маны и иже с нмми на енглише, на родном все же приятнее и чуствуеш заботу о сбе любимом всетаки)
А уверен, что фрю знаешь достаточно, что бы грамотно переводить все технические тонкости?
Я уверен в знании языка) с которого я буду переводить)
Сори, мыло забыл: o.f.f.l.i.n.e.g.a.m.e.r.r..u@yandex.ru(без точек соответственно)