URL: https://www.opennet.me/cgi-bin/openforum/vsluhboard.cgi
Форум: vsluhforumID3
Нить номер: 36220
[ Назад ]

Исходное сообщение
"OpenNews: Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"

Отправлено opennews , 12-Дек-06 17:03 
Руслан Ермилов объявил (http://people.freebsd.org/~ru/ru_manpages.txt) о начале перевода страниц руководств справочника FreeBSD на русский язык.
Желающие принять участие в переводе могут обращаться к Руслану, координирующему этот проект.

URL: http://people.freebsd.org/~ru/ru_manpages.txt
Новость: http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=9199


Содержание

Сообщения в этом обсуждении
"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Полосатый Хряк , 12-Дек-06 17:03 
тут недавно (после очередной попойки) английский забыл.....
может лучше по английски прочитать ,заодно и вспомнить.. :) ?

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Аноним , 12-Дек-06 17:10 
IT-специалист, не умеющий даже читать по-английски - никто. Вся более или менее актуальная документация и сертификационные экзамены - на английском, без него никуда...

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено tigrisha , 12-Дек-06 17:21 
Ну тогда давайте вообще ничего не переводить на русский. :) Читайте все в подлиннике. :)

А теперь посчитайте сколько времени в мире ежегодно тратится попусту всеми специалистами в сумме на постоянные переводы для себя, во время чтения одних и тех же документов.

Хотя кажется мне что тут ИМХО дело не в том что английский знать вообще полезно, а в том что Аноним просто хочет почувствовать себя представителем привилегированной касты и конкуренция со стороны молодых специалистов ему совершенно не нужна. :)


"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено йцукен , 12-Дек-06 17:56 
+

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Painbringer , 12-Дек-06 18:22 
>А теперь посчитайте сколько времени в мире ежегодно тратится попусту всеми специалистами в сумме на постоянные переводы для себя, во время чтения одних и тех же документов.

а еще можно почитать сколько времени теряется из-за кривого перевода....


"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Квагга , 13-Дек-06 20:40 
Переводы манов Фри всегда отличались качеством.

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Другой аноним , 12-Дек-06 19:15 
++ :-)

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Stas , 13-Дек-06 01:52 
> Ну тогда давайте вообще ничего не переводить на русский. :) Читайте все в подлиннике. :)
Я литературой на русском языке почти не пользуюсь, т.к. бесит именно низкое качество переводов. Чего-то оригинального на русском издается тоже крайне мало.

> А теперь посчитайте сколько времени в мире ежегодно тратится попусту всеми специалистами в сумме на постоянные переводы для себя, во время чтения одних и тех же документов.

Если действительно хорошо знаешь язык, то ничего не тратится.

> Хотя кажется мне что тут ИМХО дело не в том что английский знать вообще полезно, а в том что Аноним просто хочет почувствовать себя представителем привилегированной касты и конкуренция со стороны молодых специалистов ему совершенно не нужна. :)

Сейчас все ученые изучают английский и никто не жалуется. Любой, кто претендует на звание специалиста в ИТ, хоть молодой, хоть нет, тоже должен учить английский, потому что 1) международный язык общения, 2) основа языков программирования, 3) в нашем отечестве ничего серьезного почти не разрабатывается, только научились выигрывать олимпиады по программированию (круто, но бесполезно).


"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено x , 13-Дек-06 08:51 
>Сейчас все ученые изучают английский и никто не жалуется. Любой, кто претендует

Я расскажу тебе друг, одну историю, когда-то давным давно, жил да был один такой странный ученый по фамилии Лейбниц, в те времена наверное не просто правилом хорошего тона, а вообще правилом было писать все научные труды на латыни. А Лейбниц, взял, да и стал писать на немецком. И кто бы мог тогда подумать к чему может привести писание книжек на родном языке?
Думаю, что и чрезмерное упорство в англоведении - это не необходимость, а дань моде!
Потом, давайте не будем и забывать, что не все хотят претендовать на звание IT-специалистов, не все являются учеными и многим "в гробу" он (английский) нужен в белых тапочках...


"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено tigrisha , 13-Дек-06 11:58 
>> Ну тогда давайте вообще ничего не переводить на русский. :) Читайте все в подлиннике. :)
>Я литературой на русском языке почти не пользуюсь, т.к. бесит именно низкое
>качество переводов. Чего-то оригинального на русском издается тоже крайне мало.

Дык. Сделайте качественно. Еще и денег на этом заработаете. Или у нас только критиковать чужие работы которые на чистом энтузиазме модно?

>3) в нашем отечестве ничего серьезного почти не разрабатывается, только
>научились выигрывать олимпиады по программированию (круто, но бесполезно).

Потому ничего и не разрабатывается что технологии позволяющие начинающему что то свое разработать не пошли в массы. И отсутствие русской документации уровня "для самых маленьких" тут играет ключевую роль.



"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено tor , 13-Дек-06 14:58 
> Хотя кажется мне что тут ИМХО дело не в том что английский знать вообще полезно, а в >том что Аноним просто хочет почувствовать себя представителем привилегированной касты и >конкуренция со стороны молодых специалистов ему совершенно не нужна. :)
>
Скорее он закончил гуманитарный вуз по профилю переводчика ... но как говорится легче компьютерщика научить бухгалтерии чем бухгалтера компьютеру ... неудивительно что ему приходиться много читать мануалов ...
>Сейчас все ученые изучают английский и никто не жалуется. Любой, кто претендует
>на звание специалиста в ИТ, хоть молодой, хоть нет, тоже должен
>учить английский, потому что 1) международный язык общения, 2) основа языков
>программирования, 3) в нашем отечестве ничего серьезного почти не разрабатывается, только
>научились выигрывать олимпиады по программированию (круто, но бесполезно).
1) не для всех ... и так быть явно недолжно ...
2) сома постановка вопроса сомнительна ... тетрьдь основа математики потому что она в клеточку ...
3) а прошивки к буловам домохозяйки пишут на бейсике ?



"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено ToshK , 13-Дек-06 17:37 
>Скорее он закончил гуманитарный вуз по профилю переводчика ... но как говорится
>легче компьютерщика научить бухгалтерии чем бухгалтера компьютеру ... неудивительно что ему
>приходиться много читать мануалов ...
Я закончил технический вуз по профилю, по которому сейчас и работаю. А мануалов мне приходиться читать очень много по причине частой сдачи сертификационных экзаменов. А ты, интересно мне знать, каким образом знания-то получаешь, умник? Методом гипноза? Или медитируешь вечерами, подложив книжку под подушку?


"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено ToshK , 13-Дек-06 17:39 
>Скорее он закончил гуманитарный вуз по профилю переводчика ... но как говорится
>легче компьютерщика научить бухгалтерии чем бухгалтера компьютеру ... неудивительно что ему
>приходиться много читать мануалов ...
А ты, видимо, и есть тот бухгалтер, которого научили "компьютеру"))



"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Аноним , 14-Дек-06 11:20 
>1) не для всех ... и так быть явно недолжно ...
Еще как должно. Все публикации и вся документация - на английском. Не на русском, не на японском и не на суахили. На английском, чтобы читать ее могли _все_. А если не знаешь английского - иди подметай улицы.

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено tor , 02-Янв-07 11:44 
>>1) не для всех ... и так быть явно недолжно ...
>Еще как должно. Все публикации и вся документация - на английском. Не
>на русском, не на японском и не на суахили. На английском,
>чтобы читать ее могли _все_. А если не знаешь английского -
>иди подметай улицы.

Позвольте поинтерисоваться а должно кому ? "золотому милиарду"?  и что думают по поводу _все_ жители Руси Китая Индии Пакистала сколько это у меня получилось ... :-))


"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено jabberwocky , 06-Мрт-07 14:39 
>>1) не для всех ... и так быть явно недолжно ...
>Еще как должно. Все публикации и вся документация - на английском. Не
>на русском, не на японском и не на суахили. На английском,
>чтобы читать ее могли _все_. А если не знаешь английского - иди подметай улицы.

Да ну? И локализованных версий форточек тоже нема?

Если уж говорить о международном языке общения - то это эсперанто.
А то, что документация на английском - так не напомните, где компы и софт для них производят? Не выёживайся, развивай национальные языки программирования!

The dirty smelly snob!


"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено ToshK , 13-Дек-06 11:42 
Я не хочу почувствовать себя представителем "привелегированной" касты и конкуренции я не боюсь, а базовые знания английского, достаточные для чтения самого простого, что есть в английском - технической литературы, есть практически у любого выпускника ВУЗ-а (прошу прощения у людей, которых учили в институте например, французскому), сам недавно закончил.

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Inspirra , 13-Дек-06 00:20 
> IT-специалист, не умеющий даже читать по-английски - никто.
Ты тут самый умный?... Я не IT-специалист и не собираюсь сдавать экзамены - понял, да?...

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено ToshK , 13-Дек-06 11:36 
Где я в посте написал, что я самый умный? И на "понял" не надо тут меня брать, в онлайне все что-то очень смелые... А если ты не IT-специалист и не собираешься сдавать экзамены - какого ж ты обижаешься на мои высказывания? Они к тебе и не относились. А по поводу английского - сдавал я тут недавно cisco-вские экзамены и не нашел ВООБЩЕ никакой более или менее адекватной литературы на русском, только неактуальные сканы пятилетней давности...И это относиться ко всей именно АКТУАЛЬНОЙ технической литературе.


"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено greendog , 16-Дек-06 20:37 
>.... А по поводу английского - сдавал я тут недавно
>cisco-вские экзамены и не нашел ВООБЩЕ никакой более или менее адекватной
>литературы на русском, только неактуальные сканы пятилетней давности...И это относиться ко
>всей именно АКТУАЛЬНОЙ технической литературе.
А у вас книжных магазинов нет? Или www.books.ru не доступен ;-)
Только сегодня  купил отличную книжку "Создание сетей удалённого доступа Cisco" издательства CiscoSystem, переиздано "Вильямс"-ом на русском языке 2004 г. издания.
И таких книг (по кискам) штук 40 точно было!!! По фре у меня 12 книг на русском языке (к сожалению аглицкому в своё время меня не учили). По линуху с полсотни!!!
Ну а вообще, английский нужен - тут даже демогогию разводить не надо...   Никуда без него не денешься, как-бы не был "велик и могуч"....


"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено KDE , 13-Дек-06 11:57 
А кто сказал что фря не десктоп, и пользуются ею только IT-специалисты.
Мне например встречались и преподаватели аглицкого *никс десктопах, при этом
народ понипает о чем речь идет на русском, а доходит до чтения буржуйских манов,
дык это-ж, сорри, translate.ru какой-то получается. Человек не понимает, что видит
на экране, слово которое нужно перевести, или команду, которую нужно оставить как есть.
Потому иногда знание английского нифига не дает :)

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Andrew , 12-Дек-06 17:36 
ну зачем же так то? А национальная гордость? А подрастающее поколение? Или вы думаете, что все учатся с пеленок в спецгимназиях с английским уклоном? Окститесь :) У нас в стране большинство туристов узнали что такое SEX в анкете, только из выступлений Задорнова. И это честно говоря правильно. :) "Не надо прогибаться под изменчивый мир, пусть лучше он прогнется под нас" (С) Макаревич и Машина времени

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Аноним , 13-Дек-06 13:53 
`Не надо прогибаться под изменчивый мир, пусть лучше он прогнется под нас' - и выучит наконец единственный язык, подходящий для технической документации, английский. А ваша `национальная гордость' сейчас в подворотнях хачей п%%ит :)

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено tor , 13-Дек-06 15:03 
>`Не надо прогибаться под изменчивый мир, пусть лучше он прогнется под нас'
>- и выучит наконец единственный язык, подходящий для технической документации, английский.
>А ваша `национальная гордость' сейчас в подворотнях хачей п%%ит :)
Вот уж для чего он точно негодится из за бедного словарного запаса ...
ЗЫ иные мануалы писила дануаны ...
Кто там про кошку писал ... а что на кошке мир клином сашолся ? на кошке и дурак сделает ты попробуй все это на фре замутить и еще чтоб работало достаточно быстро ...


"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено ToshK , 13-Дек-06 15:52 
>Кто там про кошку писал ... а что на кошке мир клином сашолся ? на кошке и дурак сделает ты >попробуй все это на фре замутить и еще чтоб работало достаточно быстро ...
Насмешил))) Ты хоть заглядывал в них?

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено mirya , 12-Дек-06 18:21 
Интересно, сообщение пришло на freebsd.org.ua, там же и статус переводов. Никого не интересует украинская локализация? Я русскоговорящий, но, напр., перевод КДЕ 3.2 настолько пропер (а ля "ввімкніть коржики у вишому переглядайлі павутиння"), что предпочитаю русскому. Сейчас КДЕшная трансляция, правда, намного более академичная

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено tigrisha , 13-Дек-06 12:06 
>Интересно, сообщение пришло на freebsd.org.ua, там же и статус переводов. Никого не
>интересует украинская локализация? Я русскоговорящий, но, напр., перевод КДЕ 3.2 настолько
>пропер (а ля "ввімкніть коржики у вишому переглядайлі павутиння"), что предпочитаю
>русскому. Сейчас КДЕшная трансляция, правда, намного более академичная

Не в обиду будет сказано, но русский как наследие СССР знают на 1/6 части суши, поэтому ИМХО такая локализация будет полезнее всего. А с украинским все гораздо сложнее. Какова доля его носителей на всем постсоветском пространстве среди всех остальных народов которые изучали русский в школе? Хотя думаю что и украинская локализация нужна. Вопрос всего лишь в наличии желающих переводить на ридну мову. :) :)



"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Руслан Ермилов , 12-Дек-06 19:07 
Желающие побездельничать могут продолжать дискуссию тут.  :-)

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Mikk , 12-Дек-06 20:45 
Вот честно. Перевод это прекрасно. Но страничек больше 6000. А осилим?

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Руслан Ермилов , 12-Дек-06 21:15 
А что нам нужно успеть уложиться в ближайшую пятилетку? По принципу или всё или ничего?
Переводим сейчас по принципу "от простого к сложному", "от маленького к большому", сначала раздел основных команд.

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено bakake , 13-Дек-06 11:35 
Спасибо большое, за инициативу. Тока неблагодарное это дело, особенно отслеживать изменения в оригиналах и оперативно переносить в перевод

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено sergeyvp , 13-Дек-06 11:58 
>Вот честно. Перевод это прекрасно. Но страничек больше 6000. А осилим?

Я когда начинал перевод GTK+ API reference manual очень сомневался что осилю. :)
Тем ни мение осилил (около 100 000 слов за три месяца с небольшим), а значит и у вас всё получится!:)
Я FreeBSD не использую к сожалению, поэтому помочь не смогу, да и времени нет, перевод API GLIB доделывать надо.:)

Наличие документации на русском языке в любом случае очень хорошо! УДАЧИ ВАМ!


"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено nuclight , 14-Дек-06 04:06 
>Вот честно. Перевод это прекрасно. Но страничек больше 6000. А осилим?

Осилим. Ты циферку завысил более чем в два раза. И это без учета того, что не все разделы требуется переводить.


"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Andrew , 12-Дек-06 22:21 
А я уже послал письмо на Ваш ящик :) жду ответа :)


"Пусть лучше мир прогнется под нас"


"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Аноним , 12-Дек-06 21:50 
Хорошое дело.
Если есть перевод, то это очень хорошо.

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено squirL , 13-Дек-06 03:04 
участвую. привлеку мать и супругу. а сам буду тех. редактором :) щютка...

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Аноним , 13-Дек-06 09:56 
лучше бы инициатива по изучению английского языка...

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено tigrisha , 13-Дек-06 12:07 
>лучше бы инициатива по изучению английского языка...

А еще лучше всем иммигрировать и так сказать изучать английский методом погружения...... :) :) :)



"лучше перевести их в HTML"
Отправлено Дмитрий Ю. Карпов , 13-Дек-06 12:48 
Мне кажется, что традиционный формат мануалов неудобен, так что лучше бы перевели всю документацию в HTML, а вместо man поставили бы links или lynx. Впрочем, перевод документации - тоже полезная вещь, и лучше бы раздали эту работу студентам, всё равно они переводят английские тексты.

"лучше перевести их в HTML"
Отправлено nuclight , 14-Дек-06 04:09 
>Мне кажется, что традиционный формат мануалов неудобен,
>так что лучше бы перевели всю документацию в HTML,
>а вместо man поставили бы links или lynx.

Нафиг-нафиг. Только распухнут почем зря, а выгоды никакой. Уже имеем одну попытку гипертекстовой онлайн-документации, info - такое убожество получилось. А что надо, и так в HTML - хэндбук, к примеру.

>Впрочем, перевод документации - тоже полезная вещь, и лучше бы
>раздали эту работу студентам, всё равно они переводят английские тексты.

И получить некачественный перевод? Нафиг надо такое счастье.


"OpenNews: Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский..."
Отправлено Oles , 13-Дек-06 18:59 
Лушче энергию потратить на более полезные вещи. Хотя может это привлечёт к системе новую молодую кровь.

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Azzzazelo , 13-Дек-06 19:23 
Написал на указанный ящик. Ответа пока нет (

"А перевод мануала под Linux будет?"
Отправлено zkrvova , 14-Дек-06 11:00 
А перевод мануала под Linux будет?

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено keyhell , 14-Дек-06 11:21 
Активность русскоязычных пользователей в создании системы и написании документации к ней на порядок (если не на два) меньше, чем у англоязычных пользователей. Думаю, что в настроящий момент английский довольно удачный выбор для международного общения. Из этого далеко не следует, что переводить ничего не нужно, но следует, что делать позу и кричать "английский зло и все надо на русском" - глупо.
Впрочем, могу посоветовать перевести весь интернет.

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Azzzazelo , 14-Дек-06 23:33 
А никто позу и не делает, и заметьте даже не кричит. И никто не говорил, что английский зло... Просто решили сделать систему чуть ближе к русскоязычным пользователям, как я понимаю, и возможно сделать её доступнее для тех, кого отпугивает возможно мало понятный для них язык. Инициатива хороша, тем более, что ничего плохого она не принесёт. Даже вероятность проблем "кривого" перевода сведена к минимуму, судя по содержанию письма. Ну и потом, у каждого есть право на выбор, не нравится русский, читай на английском.

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено OffLineGamer , 17-Дек-06 15:16 
У самого Фря не стоит и ставить пока не собираюсь), но техническим переводом могу заниматься 2-3 часа в день не напрягаясь, знания слава богу позволяют, так что если интересно - кидайте на мыло енг. тексты и обьясните в каком виде вам ето отправить надо (интересно мне ето в первую очередь как линуксоиду которого задолбало читать маны и иже с нмми на енглише, на родном все же приятнее и чуствуеш заботу о сбе любимом всетаки)

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено Sem , 20-Дек-06 17:24 
А уверен, что фрю знаешь достаточно, что бы грамотно переводить все технические тонкости?

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено OffLineGamer , 13-Фев-07 22:37 
Я уверен в знании языка) с которого я буду переводить)

"Инициатива по переводу мануалов FreeBSD на русский язык"
Отправлено OffLineGamer , 17-Дек-06 15:19 
Сори, мыло забыл: o.f.f.l.i.n.e.g.a.m.e.r.r..u@yandex.ru(без точек соответственно)