Начата работа (http://linux-community.ru/comment.php?comment.news.104) над переводом GPL 3-й версии. Уже готов черновой вариант перевода (https://opensvn.csie.org/viewcvs.cgi/GPL.txt), нуждающийся в правке и замечаниях.URL: http://linux-community.ru/comment.php?comment.news.104
Новость: http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=11407
черновой вариант не открыватся
Python TracebackTraceback (most recent call last):
File "/home/opensvn/viewcvs/lib/viewcvs.py", line 3264, in main
request.run_viewcvs()
File "/home/opensvn/viewcvs/lib/viewcvs.py", line 250, in run_viewcvs
raise debug.ViewCVSException(
ViewCVSException: ViewCVS Unrecoverable Error: TestProject_Boo not found!
The wrong path for this repository was configured, or the server on which the Subversion tree lives maybe down. Please try again in a few minutes.
Исправлено. Что-то случилось с первой ревизией. Доступна вторая.
внизу http://linux-community.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic...
По всей видемости луччше заходить по такой ссылке https://opensvn.csie.org/viewcvs.cgi/?root=GPL3_RUS глючнинький у opensvn.csie.org cthdbc =(
Вот http://opensvn.csie.org/GPL3_RUS/GPL.txt тоже самое в более удобочитаемом виде. Постоянно обновляется (на момент публикации поста уже 4-я ревизия).Также госопда, очень сильно надеюсь на вашу помощь в редакции и приведении документа к окончательному виду. Чем быстрее закончим перевод, тем быстрее можно будет заняться утверждением в качестве официального перевода, чтобы не повторять приснопамятную историю второй версии. Всех желающих оказать помощь прошу сюда: http://linux-community.ru/e107_plugins/forum/forum_viewtopic...
Скачал себе файлик с русским переводом, не разобрал какая ревизия, попробую предложить свои коррективы, если нужно будет, могу в LaTex оформить.
Судя по дате поста - последняя ревизия. Фысылайте в обычном txt на мыло автора (указанное в ньюсе). Заранее благодарен
Сегодня получил ответ из FSF (Фонд Свободного ПО). Я им писал по поводу перевода:
Thank you for your efforts. what would you like us to do? We maintain
a subsection "Translations Underway", but we need to put some details
there (a wiki, mail address, other forms of contact).I see that you've already finished the translation, so maybe it would be
better to wait a few days and when you finally confirm, to list it among
the other unofficial translations. Please let us know.
Сталобыть нужно срочно закончить перевод. Так есть желающие помочь довести текст до ума?
Всех приглашаю ознакомиться с моей версией на http://sphynkx.livejournal.com/