Переведены следующие документы (особенно интересны два последних):- README (http://www.freebsd.org/ru/releases/5.3R/readme.html)
- Анонс (http://www.freebsd.org/ru/releases/5.3R/announce.html)
- Информация об оборудовании FreeBSD/i386 5.3-RELEASE (http://www.freebsd.org/ru/releases/5.3R/hardware-i386.html)
- Инструкции по установке FreeBSD/i386 5.3-RELEASE (http://www.freebsd.org/ru/releases/5.3R/installation-i386.html)
- Информация о релизе FreeBSD/i386 5.3-RELEASE (release notes) (http://www.freebsd.org/ru/releases/5.3R/relnotes-i386.html)
- Руководство по миграции на FreeBSD 5.3-RELEASE (переход с 4.x на 5.3) (http://www.freebsd.org/ru/releases/5.3R/migration-guide.html)URL: http://www.freebsd.org/ru/releases/5.3R/
Новость: http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=4631
Информация о релизе FreeBSD/i386 5.3-RELEASE (release notes) (http://www.freebsd.org/ru/releases/5.3R/relnotes-i386.html)- на китайском ....
толи лыжи неоттуда , толи ...
Народ , вы меня образумьте, или ссылку поправьте
Мдаа. пользоватся браузером тоже надо уметь... Учимся выбирать кодировку просматриваемой страницы.
Zilla, незнаю, наверное действительно лыжи - русский текст
В ссылку попала скобка. Выводится ошибка. А так, документация на русском.
Хм, на английском все-таки понятней на самом деле :) Теперь надо взять эти тексты и еще раз перевести - узе на нормальный русский язык.
Не знаю зачем гнёшь пальцы, нормальный перевод
Читал на английскм и на русском в принципе перевод адекватен
2grobikus:
patches welcome
я смотрю вы все там крутые - пальцы друг на друга гнете :). на самом деле это очень важно - русская документация, особенно на этапе начального знакомства и освоения. просто я сам на этом этапе нахожусь и спасаюсь только такими сайтами как опеннет и фребзд.орг/ру. спасибо им за существование.