URL: https://www.opennet.me/cgi-bin/openforum/vsluhboard.cgi
Форум: vsluhforumID3
Нить номер: 70978
[ Назад ]

Исходное сообщение
"Разработчики открытых кодеков начали выпуск обучающих видеоу..."

Отправлено opennews , 25-Сен-10 10:39 
Организация Xiph.org, занимающаяся развитием таких свободных видео- и аудиокодеков, как Theora, Vorbis, FLAC, Speex и CELT, анонсировала подготовку (http://www.xiph.org/press/2010/video/) серии видеоуроков (http://xiph.org/video/index.shtml) "A Digital Video Primer For Geeks", в которых участники проекта рассказывают о тех или иных основах обработки видео и звука, полностью разъясняя все непонятные моменты. Цель создания видеоуроков - повышение интереса разработчиков к обработке видео/аудио и привлечение новых энтузиастов в проект.


В первой лекции (http://xiph.org/video/vid1.shtml), продолжительностью 30 минут, рассказано о концепциях кодирования цифрового звука и видео, например,  поясняется суть таких терминов, как FourCC-коды, цветовая модель YUV, гамма-коррекция, субдискретизация насыщенности цвета, пиксельные форматы и т.п. Урок ведет Крис Монтгомери (Chris Montgomery), основатель организации The Xiph Foundation и создатель форматов Ogg/Vorbis. Стенограмму информации, озвученн...

URL: http://www.xiph.org/press/2010/video/
Новость: http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=28069


Содержание

Сообщения в этом обсуждении
"Разработчики открытых кодеков начали выпуск обучающих видеоу..."
Отправлено аноним , 25-Сен-10 10:39 
Вот это весьма позитивненько!

"Разработчики открытых кодеков начали выпуск обучающих видеоу..."
Отправлено Аноним , 25-Сен-10 11:13 
Мужик весьма и весьма неплохо выступает. Живенько и по делу

"Разработчики открытых кодеков начали выпуск обучающих видеоу..."
Отправлено chemtech , 25-Сен-10 13:09 
Если это написано с использованием технологии wiki, то почему бы не сделать русский перевод??

"Разработчики открытых кодеков начали выпуск обучающих видеоу..."
Отправлено аноним , 25-Сен-10 20:02 
хорошая идея. когда начинаете?

"Разработчики открытых кодеков начали выпуск обучающих видеоу..."
Отправлено chemtech , 25-Сен-10 21:20 
>хорошая идея. когда начинаете?

У меня с английским туговато


"Разработчики открытых кодеков начали выпуск обучающих видеоу..."
Отправлено аноним , 25-Сен-10 22:39 
самое время научиться - отличный повод.

"Разработчики открытых кодеков начали выпуск обучающих видеоу..."
Отправлено dq0s4y71 , 26-Сен-10 01:08 
Не надо. Пусть лучше на кошках тренируется. А то по кривым переводам будут судить о качестве СПО.

"Разработчики открытых кодеков начали выпуск обучающих видеоу..."
Отправлено аноним , 26-Сен-10 06:58 
ерунда. в вики поправят.
вон вверху ссылка. бери, переводи.
сразу и критикующих "знатоков" русского на место поставят - знаешь как правильно? ну так исправь сам.

"Разработчики открытых кодеков начали выпуск обучающих видеоу..."
Отправлено Denver22 , 25-Сен-10 13:10 
Эх, ещё бы и по-русски!
Надеюсь со временем если и не переведут лекции, то по крайней мере на их основе напишут статьи на русском. С удовольствием изучу и стану применять

"Разработчики открытых кодеков начали выпуск обучающих видеоу..."
Отправлено flint , 05-Окт-10 01:29 
Субтитры к видео уже переведены.

"Разработчики открытых кодеков начали выпуск обучающих видеоу..."
Отправлено flint , 25-Сен-10 15:30 
>Эх, ещё бы и по-русски!
>Если это написано с использованием технологии wiki, то почему бы не сделать русский перевод??

Там достаточно много объёма для перевода, может есть желающие помочь?


"Разработчики открытых кодеков начали выпуск обучающих видеоу..."
Отправлено Ytch , 26-Сен-10 13:50 
>>Эх, ещё бы и по-русски!
>>Если это написано с использованием технологии wiki, то почему бы не сделать русский перевод??
>Там достаточно много объёма для перевода, может есть желающие помочь?

Не вопрос. Возьмете на себя организационную часть работы? Непосредственно с переводом (возможно, включая субтитры) - помогу.


"Разработчики открытых кодеков начали выпуск обучающих видеоу..."
Отправлено flint , 26-Сен-10 16:57 
По сабам я уже сконтактировал с авторами, в общем я их взял. Там ~28000 знаков, за несколько дней и сам вполне осилю.
По переводу вики вполне достаточно сказано здесь http://wiki.xiph.org/Translations, но если нужна более подробная координация - пожалуйста, займусь. Для контактов - netwamp@gmail.com или netwamp@jabber.ru

"Разработчики открытых кодеков начали выпуск обучающих видеоу..."
Отправлено Аноним , 25-Сен-10 17:56 
>Эх, ещё бы и по-русски!

Там есть субтитры, которые можно включить прямо на сайте. Этого вполне достаточно, чтобы понять о чём говорит чувак. В крайнем случае, всегда можно нажать на паузу и посмотреть незнакомое слово в словаре. Так что перевод не нужен


"Разработчики открытых кодеков начали выпуск обучающих видеоу..."
Отправлено flint , 25-Сен-10 23:13 
Вам понятно, мы за вас очень рады.
Не хотите переводить для других - никто не заставляет.
Это не очередной самоучитель по с++ для чайников, это стоит перевода.