URL: https://www.opennet.me/cgi-bin/openforum/vsluhboard.cgi
Форум: vsluhforumID3
Нить номер: 73051
[ Назад ]

Исходное сообщение
"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."

Отправлено opennews , 03-Дек-10 19:11 
Рафаэль Герцог (Raphael Hertzog (http://raphaelhertzog.com/about-me/history/)), несколько раз участвовавший в выборах на пост лидера проекта Debian, сообщил (http://raphaelhertzog.com/2010/12/03/librement-assisting-fre.../) о зарождении проекта Librement (https://alioth.debian.org/projects/librement/), основной целью которого является создание лёгкого в освоении любым пользователем инструмента для внесения своего посильного вклада в развитие свободного программного обеспечения.


Рафаэль пишет: "У меня в голове есть одна идея и я хочу осуществить её, но мне постоянно не хватает времени. Чтобы двигаться вперёд, я решил написать о ней, по крайней мере очертить более конкретно основные идеи и цели. И поэтому я решил создать проект Librement ("свободный" по-французски). Librement в данный момент зарегистрирован на хостинге проектов Debian, но пока что он пуст". По словам Рафаэля Герцога, есть сотни способов внести свой посильный вклад в развитие СПО и он уверен, что м...

URL: http://raphaelhertzog.com/2010/12/03/librement-assisting-fre.../
Новость: http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=28873


Содержание

Сообщения в этом обсуждении
"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено name , 03-Дек-10 19:45 
красивая идея, осталось только написать этот сферический проект системы совместной работы и доработки многочисленных множеств других проектов.

"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено tulskiy , 03-Дек-10 19:50 
По-моему хорошая идея. Я думаю что немало людей хотят иногда помочь любимому проекту, будь то переводом, или баг какой мелкий пофиксить. Но многих отталкивает перспектива тащить сырцы, пытаться их скомпилить, это ж надо будет красноглазить сколько, все время отдавать! А так разработчики могут выкладывать мелкие баги с краткой информацией где искать, так, чтобы человек, разбирающийся в языке, смог сориентироваться и отправить патч на рассмотрение. В общем максимально упростить процедуру. Еще систему рейтинга прикрутить чтобы мотивировать лучше.

"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено ImG , 03-Дек-10 21:17 
системы рейтинга было бы маловато, а вот выделить немного денег на поощрение многие компании вполне даже способны, ибо не распределенных денег много, а это не плохое вложение

"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено Crazy Alex , 03-Дек-10 23:01 
Смотря как рейтинг организовать... Если можно будет легко увидеть, сколько и чего сделал данный участник, то это будет вполне приличной мотивацией. Такое и работодателю/клиенту показать можно, если там не одна строчка.

"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено tulskiy , 04-Дек-10 15:40 
> системы рейтинга было бы маловато

Ну если давать поинты за количесто вкоммиченных строк, то людей много потянется :) Хотя лучше давать поинты за сложность задачи, плюс за отрытые баги давать очки если баг популярный или критичный. Я бы прокачивался :)



"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено Michael Shigorin , 05-Дек-10 15:16 
> за количество

И ещё множить на качество, потому как порой это на ноль.

PS: это всего лишь техническое уточнение по мотивам разглядывания творчества "переводчеков" на launchpad, которым двойки никто не ставит.  Мысля-то толковая.


"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено develop7 , 03-Дек-10 20:02 
Ух ты.
Очень здорово, да.

"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено Андрей , 03-Дек-10 20:09 
я думаю, для перевода не обязательно скачивать .po файл. Можно на этом же сайте раздел сделать, где можно было бы через web-форму предложить свой вариант перевода той или иной фразы в той или иной программе либо проголосовать за уже предложенные. И многое другое.

"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено Анон , 04-Дек-10 08:02 
Такое уже есть и это весьма удобно.

"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено Marbleless , 03-Дек-10 20:10 
>например при переводе приложений Debian нужно:
>получить .PO-файл (через систему контроля за версиями, по HTTP-ссылке, с сервера переводов и т.д.);

Неправильно. Нужно скачать программу и установить, а потом уже начинать работать с PO-файлами к ней. При работе с PO-файлами нужно переводить каждую строчку только после того, как узнаешь, в каком месте программы она используется (если только из строчки это не понятно на 100%).

Иначе получается та фигня, которую мы видим в очень многих переводах программ. А именно, переводы, которые совершенно не соответствуют контексту.


"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено Аноним , 03-Дек-10 20:24 
Или текст перевода не влазит по размерам, т.е. обрезан длиной поля (метки).

"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено develop7 , 03-Дек-10 20:51 
> Или текст перевода не влазит по размерам, т.е. обрезан длиной поля (метки).

QT? в GNOME размеры элементов обычно подгоняются под длину лейблов


"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено Crazy Alex , 03-Дек-10 23:02 
В любом случае нужна осмысленная длина, иначе при подгонке размера полей всё просто разлезется.

"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено тоже Аноним , 04-Дек-10 14:47 
Да уж, посмотрите на Пиджин - в английской версии список контактов еще может оставаться привычным "окошком", но в русской, чтобы увидеть меню целиком, его надо распахнуть на весь экран... И такие проблемы, возникающие при переводе, далеко не всегда решаются так легко, как в случае Пиджина.

"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено Michael Shigorin , 05-Дек-10 15:18 
>> Или текст перевода не влазит по размерам, т.е. обрезан длиной поля (метки).
> QT? в GNOME размеры элементов обычно подгоняются под длину лейблов

Экран только при этом не подгоняется под результирующую ширину элемеееееееентов...


"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено Аноним , 03-Дек-10 20:20 
По моему скромному мнению :), идея очень хорошая. Главное, чтобы реализация не подкачала.

"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено Аноним , 03-Дек-10 20:23 
Не плохая идея, посмотрим на реализацию

"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено Лоботряс , 03-Дек-10 21:11 
Толковые вещи говорит, осталась самая малость: реализовать задуманное :)

"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено tallman , 03-Дек-10 23:35 
придумали) тот же ланчпад по сути.

"Проект Librement поможет пользователям подключиться к развит..."
Отправлено Аноним , 04-Дек-10 03:49 
Допустим, я не умею программировать, но умею рисовать, и хочу предложить новый логотип, иконки меню и подобное. Не всегда же помощь сводится к программированию, есть же и без этого важные вещи.
Если этот проект удастся, то в развитию СПО примут учатие те, кто хотят помочь, но не знают как.