Осенью прошлого года в медиафоне T-Hub, телеприставке T-Box и планшете T-Touch, распространяемых крупнейшей телекоммуникационной компанией Австралии, были выявлены факты нарушения (http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=28585) условий лицензии GPL. На урегулирование конфликта понадобилось 4 месяца, что в основном было связано с необходимостью получения кода прошивок от подрядчиков, непосредственно занимавшихся производством устройств. В итоге, компания объявила (http://delimiter.com.au/2011/02/21/telstra-frees-t-hub-open-.../) о полном устранении ранее высказываемых энтузиастами движения СПО замечаний.
В частности, для мидиафона T-Hub подготовлен архив с кодом прошивки, занимающий около 500 Мб. Архив не доступен в online, но предоставляется (http://bigpond.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/20131) в течение 5 дней по первому требованию по электронной почте. Справедливость данного обещания уже проверили несколько энтузиастов, которым были отправлен необходимый код G...URL: http://delimiter.com.au/2011/02/21/telstra-frees-t-hub-open-.../
Новость: http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=29678
500 Мб по электронной почте?!!
ага, список требований на 500м и обязательно декларацию независимости включить.
Что-то мешает полученное по почте на сайт выставить, под GPL?
> предоставляется в течение 5 дней по первому требованию по электронной почтеОни что, емылят 500Мб? Чертовски добрые парни :)
Ну они могут емылить логин/пароль от фтпшника, на котором оно лежит :)
> Ну они могут емылить логин/пароль от фтпшника, на котором оно лежит :)Спрашивается: нафига создавать геморрой и себе и остальным? :)
А я только после третьего прочтения понял, что он предоставляется по ЭЛЕКТРОННОЙ почте. А то сначала несоклько прифигел ))
а что, прикольно было бы, если бы они по почте отправляли распечатанные исходники. За носитель всё равно платит покупатель;)
1. Автор т.н. заметки не указан, что прекрасно.2. Если открыть главную ссылку к новости, оказывается, что на на электронную почту, а на обыкновенную и на CD.
3. Переводчик - молодец, главный редактор opennet.ru - молодец вдвойне.
"по первому требованию по электронной почте" - совсем не означает что требования тоже удовлетворяют по электронной почте.
> "по первому требованию по электронной почте" - совсем не означает что требования
> тоже удовлетворяют по электронной почте.совершенно верно. это означает лишь, что с русским языком у автора новости очень большие проблемы.
> На урегулирование конфликта понадобилось 4 месяца, что в основном было связано сУвеличением популярности и спроса на прибор...
"... но предоставляется в течение 5 дней по первому требованию по электронной почте."“Please provide your full name and mailing address, and a CD will be sent to you within 5 business days.”
может надо таки еще и мозгом пользоваться в дополнение к translate.google.ком?
>"... по первому требованию по электронной почте."требование по почте, а не архив.