URL: https://www.opennet.me/cgi-bin/openforum/vsluhboard.cgi
Форум: vsluhforumID3
Нить номер: 88037
[ Назад ]

Исходное сообщение
"Доступна новая версия проекта локализации l10n"

Отправлено opennews , 01-Янв-13 18:39 
Доступна новая версия l10n 1.1 (http://l10n.projectstartup.ru/)
, web-интерфейса для организации совместной работы над локализацией приложений, в том числе для управления локализацией одновременно нескольких проектов. Система поддерживает гибкие средства разграничения полномочий пользователей, вплоть до доступа к заданному набору переменных локализации. В новом выпуске существенно улучшена система поиска, добавлена поддержка многострочных переводов, возможность отката изменений и восстановления данных. Проект написан на языке Python с использованием фреймворка Django, в качестве СУБД поддерживается PostgreSQL и MySQL.

URL: http://l10n.projectstartup.ru/
Новость: http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=35734


Содержание

Сообщения в этом обсуждении
"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Аноним , 01-Янв-13 18:39 
чем оно лучше Transifex?

"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Stax , 01-Янв-13 21:28 
Оно бесплатное.
(возможно даже, что и свободное, но не очевидно, лицензии никакой нет - русские, что с них взять :)

"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Алексей , 02-Янв-13 01:09 
l10nproj/clients/getl10n.pl:

#! /usr/bin/perl
#############################################################################
# l10nproj perl localization client
# (c) procool, 201204192200.00
#
# Must be used with project:
#   http://l10n.projectstartup.ru/
#############################################################################


хм


"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Алексей , 02-Янв-13 01:26 
> Оно бесплатное.
> (возможно даже, что и свободное, но не очевидно, лицензии никакой нет -
> русские, что с них взять :)

Программы, на которых работает Transifex, лежат на GitHub по ссылке «Мы с открытым исходным кодом».


"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено anonymous , 01-Янв-13 20:25 
Какая там лицензия?

"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Аноним , 01-Янв-13 21:51 
crowdin.net - бесплатен для opensource, не понимаю почему проекты бъються об эти поделки.

Нет, я не против чтобы они развивались, но пользоваться ими рано и даже нельзя.


"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Алексей , 02-Янв-13 01:14 
> crowdin.net - бесплатен для opensource, не понимаю почему проекты бъються об эти
> поделки.

“Can we install Crowdin on our own server?

We don't offer an installable version of Crowdin as it is a hosted application. We maintain the servers, the security, all the updates and improvements so you don't have to worry about anything.”


"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Алексей , 02-Янв-13 01:33 
А ещё они в этом FAQ Windows называют «the PC».  Надеюсь, они его лет 15 назад начали.

"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено prokoudine , 02-Янв-13 07:26 
> crowdin.net - бесплатен для opensource, не понимаю почему проекты бъються об эти поделки.

Переводом скольких крупных проектов Вы лично занимались на crowdin?


"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Sergey , 09-Янв-13 00:40 
Я работаю в Crowdin. В чем проблема при переводе большых проектов?

"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Алексей , 02-Янв-13 01:22 
По такому названию проект никто не найдёт.

И логотип зря крутится.  Логотип не реклама, ему не положено быть раздражающим. ;)


"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Прок , 02-Янв-13 05:10 
думаете стоит придумать что-то отличное от l10n project?:))) вообще логично.. крутящееся лого уйдет в след версии, в феврале;

Про лицензию тоже ясно..

А можете еще что-нибудь подсказать?


"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Алексей , 02-Янв-13 12:50 
> думаете стоит придумать что-то отличное от l10n project?:))) вообще логично.. крутящееся
> лого уйдет в след версии, в феврале;

В статье и на сайте написано просто «l10n»…  Местами встречаются «l10n project», «Проект локализации l10n», «Проект он-лайн локализации l10n», но непонятно, названия ли это (да и всё равно находятся проекты локализации чего-нибудь конкретного).


"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Прок , 02-Янв-13 16:37 
устроить бы конкурс названий:))) хороших вообще идей нет

"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено SCIF , 02-Янв-13 17:11 
Я думаю предыдущий оратор имел ввиду, что употребляется куча разных вариаций. Нужно больше однообразия в деле упоминания названия.

"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Прок , 02-Янв-13 20:24 
> Я думаю предыдущий оратор имел ввиду, что употребляется куча разных вариаций. Нужно
> больше однообразия в деле упоминания названия.

Ясно! спасибо вам, я учту:)


"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Алексей , 03-Янв-13 15:16 
При этом все используемые названия, кроме l10nproj, слишком общие, их и запомнить трудно.

"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Прок , 03-Янв-13 17:58 
> При этом все используемые названия, кроме l10nproj, слишком общие, их и запомнить
> трудно.

Изначально l10nproj и было названием.. а вы можете что-нибудь посоветовать?
мне было бы очень интересно услышать ваше мнение.



"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Прок , 03-Янв-13 18:08 
>> При этом все используемые названия, кроме l10nproj, слишком общие, их и запомнить
>> трудно.
> Изначально l10nproj и было названием.. а вы можете что-нибудь посоветовать?
> мне было бы очень интересно услышать ваше мнение.

Как насчет названия `myl10n'? что бы сильно ничего не менять


"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Прок , 03-Янв-13 18:02 
> При этом все используемые названия, кроме l10nproj, слишком общие, их и запомнить
> трудно.

По крайней мере l10nproj оно называется и в репозитории и в trac, так что это можно считать именем проекта.. но придумано было что называется от балды в 5 утра, когда проект только-только получил очертания и надо было как-то обозвать:)


"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Алексей , 04-Янв-13 00:10 
Ещё бы какое-нибудь описание на английском.

"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Алексей , 04-Янв-13 00:15 
(чтобы скачать могли)

«чтобы» в TODO, наверное, тоже надо написать слитно.


"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Алексей , 04-Янв-13 00:32 
И «также».
См. Правила русской орфографии и пунктуации (1956), Написания слитные и через дефис (черточку), VI. Предлоги, союзы, частицы, междометия, § 85.

"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Отправлено Прок , 04-Янв-13 10:21 
описание на англ. обязательно составим, но что бы оно не было на англо русском - надо знающих и умеющих раскрутить, мы пока просто не успели этим заняться.

за ошибки спасибо всегда с этим трудно было:)