Весной прошлого года была представлена (http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=33316) электронная версия книги "Компьютерная типография LaTeX (http://www.bhv.ru/books/book.php?id=184063)", распространяемая (http://ctan.org/tex-archive/info/russian/Computer_Typesettin...) под свободной лицензией CC-BY-SA 3.0. Отныне опубликованы (https://code.google.com/p/ctex-ru/) и исходные тексты книги со всеми макросами и tex-файлами.
Получить копию исходных текстов книги можно с помощью команды:
<font color="#461b7e">
git clone https://code.google.com/p/ctex-ru/</font>Cборка книги тестировалась в окружении TeX Live 2012 (http://www.tug.org/texlive/) с помощью pdflatex. Для сборки PDF-варианта книги можно после установки (http://www.tug.org/texlive/acquire-netinstall.html) дистрибутива TeX Live, выполнить команду "make ctex.pdf".
Любые конструктивные замечания и пожелания будут приняты с благодарностью.URL: https://code.google.com/p/ctex-ru/
Новость: http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=35738
Подскажите, как пересобрать книгу без переносов, не читая до этого всю книгу? А то взял готовый pdf - читать с переносами неудобно. :(
Тогда будут проблемы с выравниваем по ширине. Переносы не от хорошей жизни придумали, а для упрощения формирования однородного блока текста.А так, если хочется приключений с форматированием (а они наверняка будут), то нужно отключить русские переносы в своём дистрибутиве LaTeX. Раньше был где-то в недрах texmf файлик с названием language.dat -- там нужно закомментировать русские переносы.
Спасибо огромное!
Вопрос без сарказма, неужели 2012 году LaTeX не может выборочно делать переносы только на один абзац (страницу).
Допустим врезка без переносов, а сам текст с ними. Это возможно?
Да. В принципе достаточно сменить язык на английский, например, и русских переносов не будет.
> Вопрос без сарказма, неужели ...И зачем тогда употреблять слово "неужели"? :)
Всегда мог.
дилемма
КОИ-8?? в каком году мы живём?
В каком году была начала работа над текстом?
не знаю, в котором начата, но видимо они посчитали, что уже закончена :)
Началось всё в 2006 году, когда я начал писать цикл статей для LXF. Тогда у LaTeX, точнее у значительной части пакетов, были проблемы с UTF8. Сейчас unicode более-менее готов и вполне можно текст перевести, но придётся протестировать довольно много пакетов. В принципе вполне себе работа для энтузиаста — можете взяться.
> Пипец, в 2012м СПО наконец-то разродилось каким-то подобием текстового процессора... Когда
> можно уже сердито сделать другими средствами.
> Еще и коряво - рынок принтов занят PDFом, рынок несложных документов -
> Wordом. Ага-ага, пришел LaTeX с ДежаВю и всех забороли.
> Ребята, положа руку на сердце - вы опоздали.У вас в голове бардак. Латеху уже сто лет в обед и это общепринятый стандарт в, к примеру, научной сфере. Word тут вообще ни при чём. Он с вёрсткой не связан никак (ему на замену есть опен и либре офисы, которые не надо покупать/ломать при установке, что значительно уменьшает количество гемора). Книгу в ворде сверстать невозможно. djvu и pdf (равно как и dvi) тоже не причём. Латеховский документ можно компилить в любой из этих форматов абсолютно безболезненно.
> Вы хрен вытесните Адоб
> с майкрософтом. Честно. Вот как бы вы не исходили пеной и
> хотелками - песдетс комплит. Проипали вы консьюмерский рынок. Маргиналы с мембраны.ру
> не в счет. Как и вы все.Тут просто туча вопросов. Откуда вытеснить? Что такое мембрана? Кто исходит пеной? Вроде народ тихо и молча верстает свои чудесные книжки по какой-нить теоретической физике в Latex, и всё у всех хорошо. Это вы тут всех маргиналами ругаете.
debian wheezy, поставил из пакетов texlive, в пакет base входит pdflatex
при сборке сыпет ошибки
Следует поставить именно TeX Live 2012 (или достаточно 2011? не помню), так как там автоматом eps в pdf перекодируются при сборке pdflatex. Можно в Makefile заменить ctex.pdf на ctex.ps и PDFLATEX на LATEX, а получившися PostScript перегнать в pdf. Возможно нужно сделать вариант - поставил в TODO. Но в этом случае не будет по-моему поиска в pdf по слову и чего-то ещё работать не будет.
> Следует поставить именно TeX Live 2012 (или достаточно 2011? не помню), так
> как там автоматом eps в pdf перекодируются при сборке pdflatex. Можно
> в Makefile заменить ctex.pdf на ctex.ps и PDFLATEX на LATEX, а
> получившися PostScript перегнать в pdf. Возможно нужно сделать вариант - поставил
> в TODO. Но в этом случае не будет по-моему поиска в
> pdf по слову и чего-то ещё работать не будет.Не Postscipt, а dvi-файл конечно. К сожалению сейчас попробовал -- dvips его не переваривает :( dvipdf отрабатывает как надо, а dvips теряет информацию о страницах и размере листа.
Просто для статистики: Slackware, техлайв от 20120701. Всё собирается чисто и без проблем.
в debian wheezy 20120611
Тогда ставьте texlive-full, так как даже поддержка кириллица в Debian вынесена в extra-пакеты.
> debian wheezy, поставил из пакетов texlive, в пакет base входит pdflatex
> при сборке сыпет ошибкиА недостающие модули папа карло ставить будет?
Если проблема в этом, то ледует поставить texlive-full, чтобы наверняка. Довольно много пакетов используется, а в debian в extra много чего полезного вынесено.
> Если проблема в этом, то ледует поставить texlive-full, чтобы наверняка. Довольно много
> пакетов используется, а в debian в extra много чего полезного вынесено.поставил фул, собралось
большое спасибо, будем считать, что это начало изучения латеха =)
--
размер собранного файла 4 мб, когда то что слил по ссылке в новости 3,6 мб, почему?
>> Если проблема в этом, то ледует поставить texlive-full, чтобы наверняка. Довольно много
>> пакетов используется, а в debian в extra много чего полезного вынесено.
> поставил фул, собралось
> большое спасибо, будем считать, что это начало изучения латеха =)
> --
> размер собранного файла 4 мб, когда то что слил по ссылке в
> новости 3,6 мб, почему?По ссылке в новости немного устаревшая версия. На CTAN я пока не положил новую. Надо собраться и вспомнить как это делается.
Евгений, спасибо!
Давно я этого не делал:)---
mock -r fedora-18-x86_64 --install texlive* git poppler-utils
---А дальше уже просто.
P.S. Я уж плохо помню, но кажется в 2006 году наш Гуру уже набирал книжки в UTF-8 в LaTex.
Евгений, а помните вот это: http://tigro.info/wp/wp-content/uploads/2013/01/LURS.pdf
Естественно. Часть, которая связана с кириллицей, я использовал. Часть, которая привязана к GNU/Linux я время от времени порываюсь добавить, но как-то руки не доходят — слишком много дописывать придётся.
Интересно, а уже есть возможность печатать нормальные глифы "+", "минус", "равно"? Под нормальными имеются в виду такие как в старых книжках, а не эти малюсенькие плюсики, коротенькие минусики и значки равно. С остальным я разобрался, только вот писать каждый раз \subsubчего-то там для того, чтобы степень и нижний индекс выглядели нормально (как в старых книжках) напрягает.
IMHO правильнее всего в этом случае сделать свой математический шрифт. А так: посмотрите euler и, возможно, styx (тут скорее всего придётся xetex освоить)
Он просто LaTeX'а не видал.
Что имеется в виду?