URL: https://www.opennet.me/cgi-bin/openforum/vsluhboard.cgi
Форум: vsluhforumID3
Нить номер: 94795
[ Назад ]

Исходное сообщение
"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "

Отправлено opennews , 08-Мрт-14 21:11 
Состоялся релиз проекта LiteTran 1.0 (https://github.com/flareguner/litetran), в рамках которого развивается программа для упрощения перевода текстов. Для перевода используется сервис Google Translate.
Программа написана на Qt5 и собирается с использованием CMake. Поддерживается работа в Linux и Windows, в разработке находится версия для OS X.

<center><a href="http://www.internethatemachine.org/litetran/screenshots/snap... src="http://www.opennet.me/opennews/pics_base/0_1394298346.png" style="border-style: solid; border-color: #e9ead6; border-width: 15px;max-width:50%;" title="" border=0></a><a href="http://www.internethatemachine.org/litetran/screenshots/snap... src="http://www.opennet.me/opennews/pics_base/0_1394298367.png" style="border-style: solid; border-color: #e9ead6; border-width: 15px;max-width:50%;" title="" border=0></a></center>


Из возможностей отмечается перевод выделенного текста (выделяется текст  в произвольном приложении и после нажатия Alt+T отображается перевод), поддержка вывода нескольких вариантов перевода одного слова, возможность чтения вслух через API синтеза речи, поддержка сворачивания в системный лоток. По сравнению с бета-версией  налажена функция синтеза речи в Windows, добавлена поддержка вывода вариантов перевода, при нажатии кнопки "copy" обеспечено копирование всего текста, а не только выделенного блока.

<center><iframe width="640" height="480" src="//www.youtube.com/embed/ruzU-g9wPJk?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></center>

URL: https://github.com/flareguner/litetran
Новость: http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=39266


Содержание

Сообщения в этом обсуждении
"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Аноним , 08-Мрт-14 21:11 
Почему нельзя для перевода использовать несколько сервисов? Почему все помешались на сервиса гугла?

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Могикан , 08-Мрт-14 21:27 
Потому что остальные бяки и хотят денег сразу?

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено фыв , 09-Мрт-14 11:48 
яндекс перевод, translate.ru и куча других.
Действительно, помешались

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено leppa , 07-Апр-14 18:21 
Яндекс.Перевод - бесплатный, а вот translate.ru - нет.

Как автор TAO Translator, упомянутого ниже, скажу, что у меня было желание добавить как можно больше сервисов в свое приложение. Но большинство сервисов, о которых я знаю, предоставляют только платный API:

Google Translate - официально платный. Но он не использует никакой защиты для своего аяксового перевода на translate.google.com, чем многие и пользуются. Но это не дает гарантий, что гугл этот метод когда-нибудь не закроет или не изменит API, тем самым "поламав" переводчики.

Microsoft/Bing Translator - бесплатный до 2 млн. символов в месяц. Чем популярнее приложение, тем больше шансов не "вписаться" в лимит.

Yandex.Translate и Yandex.Dictionaries - бесплатные, но есть ограничение на 10 тыс. обращений в сутки и 1 млн. символов в сутки.

Translate.ru - платный.

Babylon.ru - вообще ничего про API не нашёл.


"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Аноним , 08-Мрт-14 21:45 
Напиши патч и пришли автору. Опенсорц же.

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Аноним , 09-Мрт-14 18:01 
> Напиши патч и пришли автору. Опенсорц же.

Твоя идея - ты и пиши.


"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Антоним , 08-Мрт-14 22:27 
TAO Translator http://freecode.com/projects/taot

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Аноним , 08-Мрт-14 21:46 
А где достать exe'шник?
На GH нету.

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Аноним , 08-Мрт-14 22:25 
Тут https://github.com/flareguner/litetran/releases

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Добрый доктор , 08-Мрт-14 23:04 
> Тут https://github.com/flareguner/litetran/releases

Нету там ничего.


"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Sluggard , 09-Мрт-14 01:33 
Доктор, сходи в соседний кабинет, к офтальмологу. http://internethatemachine.org/litetran/win32/LiteTran-1.0_S...

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Sabakwaka , 09-Мрт-14 22:01 
ping, мартышка!! :)

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено flareguner , 10-Мрт-14 17:05 
Починено. Прощу прощения.

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Аноним , 08-Мрт-14 22:37 
Если программа написана на QT, тогда зачем ей cmake?

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено grayich , 09-Мрт-14 00:02 
а чем её тогда собирать?

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено denis111 , 09-Мрт-14 00:32 
qmake? :)

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Аноним , 09-Мрт-14 00:36 
qmake это cmake врарер на стеройдах

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Khariton , 09-Мрт-14 01:13 
есть репа для Убунту:
sudo add-apt-repository ppa:litetran/stable

но у меня в Кубунту 13.10 оно по хоткею сегфолтится...
если вставлять ручками все ок...
а по хоткею вывод strace:
...
open("/usr/lib/ssl/openssl.cnf", O_RDONLY) = 15
fstat(15, {st_mode=S_IFREG|0644, st_size=10835, ...}) = 0
mmap(NULL, 4096, PROT_READ|PROT_WRITE, MAP_PRIVATE|MAP_ANONYMOUS, -1, 0) = 0x7fd3250cf000
read(15, "#\n# OpenSSL example configuratio"..., 4096) = 4096
read(15, "Netscape crash on BMPStrings or "..., 4096) = 4096
read(15, " this to avoid interpreting an e"..., 4096) = 2643
read(15, "", 4096)                      = 0
close(15)                               = 0
munmap(0x7fd3250cf000, 4096)            = 0
open("/dev/urandom", O_RDONLY|O_NOCTTY|O_NONBLOCK) = 15
fstat(15, {st_mode=S_IFCHR|0666, st_rdev=makedev(1, 9), ...}) = 0
poll([{fd=15, events=POLLIN}], 1, 10)   = 1 ([{fd=15, revents=POLLIN}])
read(15, "\\[\34\32b\312\4\304\32\371\247\311j\337\375\374\235\211`\357\347\17(\354\316L\320\301\336 \35\274", 32) = 32
close(15)                               = 0
getuid()                                = 1000
openat(AT_FDCWD, "/etc/ssl/certs/", O_RDONLY|O_NONBLOCK|O_DIRECTORY|O_CLOEXEC) = 15
statfs("/etc/ssl/certs/", {f_type="EXT2_SUPER_MAGIC", f_bsize=4096, f_blocks=1889322, f_bfree=255791, f_bavail=241695, f_files=488640, f_ffree=245195, f_fsid={106869310, -1324807774}, f_namelen=255, f_frsize=4096}) = 0
getdents(15, /* 485 entries */, 32768)  = 19440
stat("/etc/ssl/certs/ec87c655.0", {st_mode=S_IFREG|0644, st_size=2854, ...}) = 0
close(15)                               = 0
write(3, "\1\0\0\0\0\0\0\0", 8)         = 8
poll([{fd=3, events=POLLIN}, {fd=6, events=POLLIN}, {fd=10, events=POLLIN}, {fd=12, events=POLLIN}, {fd=13, events=POLLIN}], 5, 0) = 1 ([{fd=3, revents=POLLIN}])
read(3, "\26\1\0\0\0\0\0\0", 16)        = 8
--- SIGSEGV {si_signo=SIGSEGV, si_code=SEGV_MAPERR, si_addr=0x8} ---
+++ killed by SIGSEGV (core dumped) +++


"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Аноним , 09-Мрт-14 08:24 
1) Опеннет все-таки не багтрекер.
2) Backtrace из gdb был бы несколько информативнее для автора. Если вы можете -dbg пакеты поставить.

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено анося , 09-Мрт-14 04:43 
А нативный Google Translate почему нельзя использовать? Зачем эта прокладка? Да ещё и сегфолтящаяся (см. коммент выше).

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено I , 09-Мрт-14 05:49 
Да и плагины к браузерам имеются. Человек либо учится кодить на Qt, либо у него избыток свободного времени.

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Аноним , 09-Мрт-14 08:20 
> Для перевода используется сервис Google Translate.

Спасибо, я и без скачки программы могу сходить на translate.google.com, а т.к. без гугля один фиг не работает - какая разница, кутевая прога или браузер?


"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Аноним , 09-Мрт-14 11:50 
> Спасибо, я и без скачки программы могу сходить на translate.google.com, а т.к.
> без гугля один фиг не работает - какая разница, кутевая прога
> или браузер?

Сравните:
В  LiteTran вы выделяйте в любой программе кусок текста, жмёте Atl+T и сразу получайте перевод.

В вашем случае вы копируйте текст в буфер обмена, запускайте браузер, открывайте сайт  translate.google.com, вставляйте текст из буфера обмена, жмете кнопку для перевода и получайте перевод.



"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Kirito , 09-Мрт-14 08:27 
http://quest-app.appspot.com/

Опенсорс, такой опенсорс?


"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Аноным , 09-Мрт-14 11:48 
Ещё скажи, что Линь не нужен, есть Винда.

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Kirito , 09-Мрт-14 11:51 
я что хотел, то сказал. Не читайте меня между строк, я там не пишу.
Сабжевая софтинка - чистейший плагиат, вплоть до интерфейса. Вот стало интересно, как к такому опенсорс сообщество относится.

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Аноным , 09-Мрт-14 16:01 
Два совершенно разных продукта.

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено userer , 09-Мрт-14 16:50 
#!/usr/bin/env bash
notify-send -u critical "$(xsel -o)" "$(wget -U "Mozilla/5.0" -qO - "http://translate.google.com/translate_a/t?client=t&text=$(xsel -o | sed "s/[\"'<>]//g")&sl=auto&tl=ru" | sed 's/\[\[\[\"//' | cut -d \" -f 1)"


"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Аноним , 10-Мрт-14 11:33 
Эталонный пример того как делать не надо. Подсунут вам текст с черти-какими символами и выполнится у вас rm -rf при случае.

"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Antonim , 09-Мрт-14 21:29 
Плагиатом это можно было-бы назвать только если есть сравнение исходников и в них есть сколь-ни-будь значимые совпадения.
Сравнение интерфейсов вообще ничтожно. Ещё в прощлом веке вышел промт - может слышали? Так там в консольном (турбо) виде уже были всё те-же концепции.
А так как ваш пример - проприентарщина в чистом виде то сравнить их мы не можем.

И да : Вы уже запатентовали прямоугольник с закруглёнными краями?


"Выпуск программ для помощи в переводе текстов LiteTran 1.0 "
Отправлено Аноним , 09-Мрт-14 18:26 
Хорошо хоть компилировать не нужно, а то, компилировать гуишную программу перед употреблением - было бы совсем нонсенс :)