The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]

Книга по тестированию Linux ядра

19.06.2007 14:29

Michal Piotrowski представил текст книги "Linux Kernel Tester's Guide" (PDF, 319 Кб). В книге рассказывается про сборку Linux ядра, управление патчами, приводится сценарий тестирования ядра и алгоритм действий в случае обнаружения проблем.

  1. Главная ссылка к новости (http://groups.google.com/group...)
Лицензия: CC BY 3.0
Короткая ссылка: https://opennet.ru/11138-kernel
Ключевые слова: kernel, linux, debug, test
При перепечатке указание ссылки на opennet.ru обязательно


Обсуждение (17) Ajax | 1 уровень | Линейный | +/- | Раскрыть всё | RSS
  • 1.1, skozin (?), 15:14, 19/06/2007 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    Теперь осталось ждать русскоязычной вариации...
     
     
  • 2.6, DoktorPZ (?), 22:20, 19/06/2007 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Интересно кто будет переводить, кто-нибудь заявил уже?
     
     
  • 3.7, Эргил (?), 23:29, 19/06/2007 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    В принципе надо перевести 66 страниц...
    Если я даже возьмусь, то не скоро порадую вас всех переводом... работа знаете ли времени много занимает, на перевод времени не особо есть...
     
  • 2.8, Michal (?), 23:31, 19/06/2007 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Здравствуйте,

    это еще не закончен
    Вы можете перевести его на любом языке, вы бы :)

    С уважением,
    Michal

     
     
  • 3.9, alteleid (ok), 02:52, 20/06/2007 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    it is less offensive to write it in your native language then using the bloody translating program.
     
  • 3.11, _Nick_ (??), 11:48, 20/06/2007 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    только я не могу это нормально прочитать? :)
     
     
  • 4.15, DXT (??), 09:53, 21/06/2007 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    ...менее противно писать на вашем родном языке, чем использовать чертову программу перевода...
    (смысловой перевод)
     

  • 1.2, Аноним (-), 17:04, 19/06/2007 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    А что здесь подразумевается под тестированием?
     
     
  • 2.3, ATX (??), 17:21, 19/06/2007 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Выявление ошибок в коде ядра... проверка на стабильность работы с разным оборудованием... ну прочая работа...
     

  • 1.4, _Nick_ (??), 18:35, 19/06/2007 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    почитаем...
     
  • 1.5, JIP (??), 18:53, 19/06/2007 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    да, перевод будет актуальным. ну и конечно развитие проекта будет радовать
     
  • 1.10, Denis (??), 08:48, 20/06/2007 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    А что, неужели спецы не владеют техническим английским и хоть какой то смекалкой ? На английском ее прочитать мжно за месяц-другой.
     
  • 1.12, BA (?), 14:21, 20/06/2007 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    однако на русском читать проще для тех, кто ещё не владеет английским свободно.
     
  • 1.13, BA (?), 14:23, 20/06/2007 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    А как на счёт коллективного перевода ? Засунуть её куда нибудь в WIKI, побить на кусочки и пусть те, кому не лень переводят по абзацу.
     
     
  • 2.17, fa (??), 11:07, 21/06/2007 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Засуньте и побейте. Согласен перевести кусок
     
     
  • 3.18, jerry (??), 12:27, 21/06/2007 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Желающие помочь - напишите автору, пусть он скоординирует нас.
    Я, собственно, написал уже ему, переведем каждый страничек по 10 - там текста то нету, один код. Сделаем?
     

  • 1.14, pavlinux (??), 20:59, 20/06/2007 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    Вакансия:
      Требуется секретарь с отличным знанием технического английского,
      офис, центр Москвы, соц пакет, отпуск 32 рабочих дня, страховка.  
      
      График свободный, зарплата по результатам теста http://www.stardust.webpages.pl/files/handbook/handbook-en-0.3-rc1.pdf
    и собеседования, от 5000$.
      Ваши резюме и результаты тестового перевода присылать на адрес: loxushka@zarplata.net


        
      


     

     Добавить комментарий
    Имя:
    E-Mail:
    Текст:



    Партнёры:
    PostgresPro
    Inferno Solutions
    Hosting by Hoster.ru
    Хостинг:

    Закладки на сайте
    Проследить за страницей
    Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
    Добавить, Поддержать, Вебмастеру