|
|
3.5, Аноним (-), 10:33, 13/04/2004 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Я так понимаю Вы Денис занимаетесь координацией проекта Русской Документации FreeBSD. Поэтому спрошу именно Вас.
Я заметил такой маленький баг, когда сам несколько раз собирал русскую доку из CVS.
В некоторых случаях слова сливаются с предыдущей фразой. Например, "Текст предоставилChern Lee." Можете посмотреть сами на
http://www.freebsd.org.ua/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/network-dns.html
Почему так происходит? При сборке английской версии такого не наблюдается.
Это также происходит. По-моему с пометками WARNING: или NOTE: (или что-то в этом роде), не помню сейчас точно, но что такое встречал, когда сам собирал. И второе почему-бы не перевести эти слова и им подобные в докбуке на русский? :)
А так действительно здорово, что это проект продолжает жить. Я честно говоря думал, что проект загнулся, после того как на сайте www.freebsd.org.ua не было обновлений довольно солидное время. Огромное спасибо!!! | |
|
4.6, Denis Peplin (?), 11:14, 13/04/2004 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
>Я заметил такой маленький баг, когда сам несколько раз собирал русскую доку
>из CVS.
>
>В некоторых случаях слова сливаются с предыдущей фразой. Например, "Текст предоставилChern Lee."
Я и не думал, что эта ошибка так распространена ;) Исправлено, спасибо.
>
>Это также происходит. По-моему с пометками WARNING: или NOTE: (или что-то в
>этом роде), не помню сейчас точно, но что такое встречал, когда
>сам собирал.
поточнее плиз. я лично такого не замечал. но если увижу ссылку - разберусь.
>И второе почему-бы не перевести эти слова и им
>подобные в докбуке на русский? :)
потому что никто этим не занимался. я лично с этим не разбирался и пока даже не знаю как это делается.
посмотрите в исходники sgml, разберитесь в процессе сборки, переведите и пишите в frdp@ :) | |
|
5.7, Призрачно все и я тоже... (?), 15:15, 15/04/2004 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
> >И второе почему-бы не перевести эти слова и им
> >подобные в докбуке на русский? :)
> потому что никто этим не занимался.
Занимался, занимался :-)
> я лично с этим не разбирался и пока даже не знаю как это делается.
> посмотрите в исходники sgml, разберитесь в процессе сборки, переведите и
Проблема в том, что те элементы <copyright>, <note>, <warning>, etc.
которые определены в основных Stylesheet'ах имени Norm Walsh не удается
так же гибко подменять, как локальныме элементы (определенные только в freebsd.dsl).
Думаю что все рельно - но уж очень не хочется лезть в код и разбиратся
:-( Так что если кто в курсе как это *правильно* делается -> frdp@freebsd.org.ua
> пишите в frdp@ :)
| |
|
|
|
|
1.8, Denis Peplin (?), 14:30, 20/07/2004 [ответить]
| +/– |
Проблема решена.
Нужно было всего лишь добавить lang="ru" в первый тег документа (например, <article lang="ru">).
Ну и пофиксить немножко dbl1ru.ent и dbl1ru.dsl (последний можно также слегка подправить через локальный freebsd.dsl) | |
|