1.1, Какаянахренразница (ok), 09:24, 17/10/2016 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| +8 +/– |
> Tinker позволяет организовать распространение обновлений для программ
> без необходимости переустановки APK-пакета
Если я правильно понимаю, то эта новость обрадует вирусописателей.
| |
|
2.3, Аноним (-), 10:12, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| –1 +/– |
>Known Issues
>There are some issues which Tinker can't dynamic update.
...
> 3. Due to Google Play Developer Distribution Agreement, we can't dynamic update our apk.
Как я понял, гугл маркет не пропустит приложения с этой библиотекой?
| |
|
3.18, Stax (ok), 14:07, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +2 +/– |
Ему это и не нужно, там несколько месяцев назад внедрили свою технологию diff'ов. Пользователь качает небольшой diff и на его устройстве apk патчится.
| |
|
4.31, safsad (?), 17:48, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Не знаю насчет несколько месяцев, как минимум год при обновлении качается далеко не весь APK.
| |
|
|
2.14, Аноним (-), 11:58, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Как я понял у вирусописателей подобные инструменты уже лет 100 как есть. Ибо декомпилить байт код Java в красивый код - легко, инструменты есть. Скомпилить со своей вставкой вредоносного кода декомпиленный код, а потом создать патч - раз плюнуть.
| |
2.15, Аноним (-), 12:16, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +1 +/– |
> Если я правильно понимаю, то эта новость обрадует вирусописателей.
Да таких инструментов 1000. Самый известный, пожалуй, Lucky patcher.
| |
|
3.17, Гуэст (?), 13:40, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
верно верно, в андройд студио из коробки есть incremental build, те же патчи для dex
| |
|
|
1.2, Пыщь (?), 10:10, 17/10/2016 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| –1 +/– |
Можно сказать, что давно мечтал о сопрограммах в си. Надо же, кто-то не только мечтал, но и реализовал. Спасибо, товарищам! Надеюсь, получится применить.
| |
|
|
3.60, Пыщь (?), 10:43, 20/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Реально это в сишке пробовал, или только погуглил? Мне рабочий обкатанный вариант нужен, а не предложенный набор недочётов.
| |
|
|
|
|
3.6, IB (?), 10:29, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
А когда американские программисты успели стать еврошовинистами?
Я что-то пропустил?
| |
|
2.7, scor (ok), 10:33, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +5 +/– |
Да всё равно его уже учить пора. А тут и повод благородный.:)
| |
|
3.22, Leap42 (?), 14:37, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
ой, не факт! китайские богачи своих детей английскому учат раньше, чем китайскому
| |
|
4.35, Ordu (ok), 19:12, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| –1 +/– |
> китайские богачи своих детей английскому учат раньше, чем китайскому
А американские родители учат своих детей французскому, и что с того? Впрочем, у китайцев есть поводы учить иностранный: у них там куча диалектов китайского и не всегда два китайца могут понять друг-друга. Но если они оба знают английский, то проблема исчезает. Такое англоязычное общение китайцев можно немало наблюдать на всевозможных конференциях, и если вы наберётесь наглости, подойдёте к ним и спросите, чего это они пренебрегают родным языком, то они вам как раз об этих диалектах и расскажут.
Но, в то же время, сейчас группы учёных, занимающиеся метаисследованиями (а это последний писк моды в научной методологии), вынуждены включать в себя одного китайского учёного, ну или если не китайского, то, хотя бы, говорящего на китайском. Потому что Китай нехило так вливает в науку, и даже несмотря на отток мозгов, умудряется публиковать довольно-таки много всяких разных материалов об интереснейших исследованиях, которые игнорировать просто глупо.
И на фоне этого я не вижу ничего удивительного в том, что и у программистов тоже появляются причины задуматься об изучении китайского языка. А если Китай займётся FOSS серьёзно, то...
| |
|
5.36, Аноним (-), 19:58, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| –1 +/– |
> у них там куча диалектов китайского и не всегда два китайца могут понять друг-друга
А комменты НА КИТАЙСКОМ!
Мораль? БЫДЛОКОД!
| |
5.40, Аноним (-), 20:09, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Какая-то фееричная солянка из взаимоисключающих параграфов.
В китайском много диалектов.
Китайцы часто не понимают друг друга, поэтому общаются на английском.
В сабжевом быдлoкоде комменты на китайском.
В итоге: НЕ ВИЖУ НИЧЕГО УДИВИТЕЛЬНОГО.
Действительно, где же тут противоречие?
| |
|
6.48, жабабыдлокодер (ok), 22:55, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +3 +/– |
Иероглифы читаются по-разному на разных диалектах, но обозначают одно и то же. В письменном виде один китаец ВСЕГДА поймет другого китайца.
| |
|
7.53, Аноним (-), 10:24, 18/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Интересно.
Тогда я все меньше понимаю, как этот товарисч пришел к выводу о необходимости изучения китайского программисту. Потому что теперь оказывается, что вообще все его аргументы мимо кассы.
| |
|
|
|
|
|
2.9, Мадара (ok), 10:59, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| –1 +/– |
перефразирую один коммент с хабра:
> Стыдно, считать, что имеешь отношение ИТ и не знать китайский хотя бы на базовом уровне. | |
2.11, lucentcode (ok), 11:27, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +1 +/– |
А что в этом странного? Если бы вы полазили немного по их аналогу Github, вы бы обнаружили много кода с комментариями на китайском. И это нормально. Китайцы не воспринимают внешний мир как что-то большое и значимое, для них центр всего мира - это Китай.
| |
|
|
4.38, Аноним (-), 20:06, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +1 +/– |
Я подумал, что 中国 - это значит феньшуй, пошёл в переводчик и понял, что ошибся.. *ля.. :)
| |
|
5.46, xm (ok), 22:01, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Не. Это вместе "Китай". Дословно "Центральная страна". Прямая отсылка к "Срединной империи". Отлично отражает традиционный взгляд китайцев на себя и мир вокруг, который, собственно, всегда их интересовал постольку поскольку.
| |
|
|
|
2.13, Аноним (-), 11:44, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Нужно продублировать на русском, что-бы всем там англоговорящим поплохело :)
| |
|
|
4.20, Аноним (-), 14:32, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| –2 +/– |
В дореволюционной орфографии бы через дефис писалось, кстати. Так что можно пойти на более глубокое извращение и комментировать свой код дореволюціонною ортографіею.
| |
|
5.39, Аноним (-), 20:09, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| –2 +/– |
Имперский код. Пуклеру бы понравилось, если бы в его окружении был кто-то способный понять и объяснить ему эту идею.
| |
|
|
3.21, Ergil (ok), 14:35, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +2 +/– |
> Нужно продублировать на русском, что-бы всем там англоговорящим поплохело :)
А это только часть русскопишущих страдает комплексом неполноценности на тему языка. А англоговорящим пофигу на ваши комплексы. Пишите хоть на древнеболгарском, это же вы потом сами прочитать не сможете и у вас проблемы будут.
| |
|
2.23, arzeth (ok), 14:47, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +1 +/– |
Не беда, для Хрома есть расширение Zhongwen: Chinese-English Dictionary (у Firefox вроде бы аналог Perapera). Там наводишь курсор на иероглиф, и сразу выделяется слово (а это либо один, либо несколько иероглифов) и появляется жёлтый блочок с переводом на английский. Я так достаточно быстро всякие китайские тексты читаю с ~80—90% пониманием.
Вообще часто комментарии на китайском встречаются в китайских проектах.
| |
|
3.27, Аноним84701 (?), 16:04, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +2 +/– |
> Не беда, для Хрома есть расширение Zhongwen: Chinese-English Dictionary (у Firefox вроде
> бы аналог Perapera). Там наводишь курсор на иероглиф, и сразу выделяется
> слово (а это либо один, либо несколько иероглифов) и появляется жёлтый
> блочок с переводом на английский.
Это будет дословный перевод. Что обычно *рня редкостная. Потому как у одного слова может быть куча значений - в зависимости от контекста. Не говоря уже о пословицах с поговорками, "крылатых словах"/идиомах.
> Я так достаточно быстро всякие китайские
> тексты читаю с ~80—90% пониманием.
Даже не знаю что сказать.
> Он парит над характером, однажды выделенного слова
> (который представляет собой один или более символов),
> и желтый blochok и переведены на английский язык.
и
> Общие замечания по китайской продукции часто встречается в Китае.
Это из вашего же текста (русский -> упрощенный китайский -> русский).
| |
|
4.51, arzeth (ok), 01:03, 18/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
> Это будет дословный перевод.
Ну да, но для понимания ведь сойдёт.
> Потому как у одного слова может быть куча значений - в зависимости от контекста.
Дак там несколько значений и указывается, это же словарь. Я в зависимости от контекста и выбираю нужное.
> Не говоря уже о пословицах с поговорками, "крылатых словах"/идиомах.
Вот зашёл на http://www.studychinese.ru/proverbs/ - для половины поговорок/пословиц перевод есть (сразу куча иероглифов выделяется), в отличие от гугла.
> Это из вашего же текста (русский -> упрощенный китайский -> русский).
Одно дело переводчик, другое - словарь. Вот я гуглом перевёл второе предложение своё на китайский. Затем используя расширение Zhongwen, я наводил на каждое слово, подбирал нужный перевод, и у меня получилось:
> [it] [to hover] [at] [character], [immediately] [release - тут неверно, должен быть select, тут гугл с русского на китайский неправильно перевёл] [word] ([it] [is] [one] [счётный иероглиф] [or] [many] [character]) [and] [to show] [yellow] [with] [translate] [finish] [english] blochok.
> Это наводить на иероглиф, сразу освободить (правильно: "выделить") слово (это есть один или много иероглифов) и показывать жёлтое с переводом успешным на английский.
Даже после дополнительного машинного перевода с русского на упрощенный китайский (а гугл китайский вообще переводит ужасно), смысл оказался понятен.
| |
4.52, Аноним (-), 02:47, 18/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить] | +/– | Зря вы так переводите НИКОГДА слышите Никогда Не переводите один текст бол... большой текст свёрнут, показать | |
|
5.54, Аноним84701 (?), 14:07, 18/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
> Зря вы так переводите. НИКОГДА! слышите ? Никогда! Не переводите один текст
> более одного раза!!!. Только 1 раз и только
> в 1 сторону.
Открою страшную тайну: даже 1 раз частенько получается полная лажа с потерей или изменением смысла. Потому как кроме различных значений слов, устойчивых выражений, т.д. есть еще такая штука, как порядок слов в предложении, окончания, падежи и т.д.
Просто при двойном переводе это становиться особо заметно, да и следует учитывать, что переводчики обычно используют аглицкий в качестве "посредника".
Но я походу повторяюсь.
Просто поверьте, вряд ли кто-то "из тех" поймет то же:
"If only there were acorns, said vantuzyatnik." ( вместо said тут более подходит belives, но увы, таков гугло-перевод).
А уж сколько непоняток может быть с тем же двойным отрицанием ...
| |
|
6.56, Аноним (-), 18:42, 18/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Я в курсе. Перечитав текст я хотел еще добавить но передумал ибо парой нюансов и строк там бы дело не оборшлось а мы всетаки не на форуме с обсуждением переводчиков...
А так по идее да.. моя фонтазия разыгралась так что хоть целый видеокурс не снимай на тему " Как правильно переводить с помощью онлайн переводчиков чтобы Вас поняли ".
П.с. Может вы и пошутили с вантузятником, но я повторюсь что нужно использовать Чистый грамотный Русский язык. Никаких слов паразитов. и никакого сленга Темболее современного молодежного. Хотя если у вас есть время и знания на обьяснение значения этого слова или 100% уверенность что оппонент знает о чем речь то вопросов нет...
| |
6.57, Аноним (-), 19:11, 18/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить] | –1 +/– | И да про полную лажу я тоже сказал что частоприходится переставлять свои пред... большой текст свёрнут, показать | |
|
|
|
3.30, xm (ok), 17:09, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
> Я так достаточно быстро всякие китайские тексты читаю с ~80—90% пониманием
Это иллюзия.
| |
|
2.28, Орк (?), 16:25, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +3 +/– |
Открыл первый попавшийся файл https://github.com/Tencent/tinker/blob/dev/third-party/aosp-dexutils/src/main/
Теперь я знаком с китайским программированием:
@Override
public int compareTo(Code other) {
int res = CompareUtils.sCompare(registersSize, other.registersSize);
if (res != 0) {
return res;
}
res = CompareUtils.sCompare(insSize, other.insSize);
if (res != 0) {
return res;
}
res = CompareUtils.sCompare(outsSize, other.outsSize);
if (res != 0) {
return res;
}
res = CompareUtils.sCompare(debugInfoOffset, other.debugInfoOffset);
if (res != 0) {
return res;
}
res = CompareUtils.uArrCompare(instructions, other.instructions);
if (res != 0) {
return res;
}
res = CompareUtils.aArrCompare(tries, other.tries);
if (res != 0) {
return res;
}
return CompareUtils.aArrCompare(catchHandlers, other.catchHandlers);
}
| |
|
3.34, Comdiv (ok), 18:56, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| –1 +/– |
Стоит заметить, что этот код особо и не улучшишь, особенно, если хочется, чтобы он гарантированно выполнялся настолько быстро, насколько это возможно.
| |
|
4.41, Аноним (-), 20:27, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить] | +/– | Нууу, можно дефайнами сделать дизайн , чтоб выглядело как-то так Override... большой текст свёрнут, показать | |
|
5.50, Comdiv (ok), 00:51, 18/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| –1 +/– |
> Нууу, можно дефайнами сделать "дизайн", чтоб выглядело как-то так:
> RETURN_NON_ZERO CompareUtils.sCompare(registersSize, other.registersSize)
Мало того, что пихать инструкции, изменяющие поток выполнения в макросы - это плохая практика, так ещё и использовать препроцессор в Java не очень разумно, хотя возможно, конечно.
| |
|
6.55, Crazy Alex (ok), 17:08, 18/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Оно просто написано так, что не сразу и понимаешь, что это не C (в том и проблема). А для сей такие макросф - нормальное решение, рабочее.
| |
|
|
4.43, Led (ok), 20:30, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +1 +/– |
Вам в винду ещё примитивные оптимизаторы не завозили?
| |
|
5.49, Comdiv (ok), 00:47, 18/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| –2 +/– |
> Вам в винду ещё примитивные оптимизаторы не завозили?
У нас есть логика. Её всем иметь желательно, вне зависимости от используемых инструментов.
Если Вы не заметили или не поняли значения слов "гарантированно выполнялся" или бесконечно верите в идеальную оптимизируемость любой виртуальной машины Java, это не моя проблема.
| |
|
|
3.37, Аноним (-), 20:02, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +2 +/– |
Китайский код - это брутальное решение алгоритма без использования циклов, массивов и прочих изящных конструкций.
| |
|
4.42, Аноним (-), 20:29, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| –1 +/– |
> Китайский код - это брутальное решение алгоритма без использования циклов, массивов и
> прочих изящных конструкций.
Как хороший друг читая код программы желаю вам добра!
| |
|
|
2.45, 111 (??), 21:42, 17/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
> Млять, комментарии в коде на китайском. НА КИТАЙСКОМ!!!
Ааа, а на русском "комментарии в коде" им не сильно помешали.
| |
2.58, KonstantinB (ok), 10:40, 19/10/2016 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Комментарии - ладно. Там еще тексты исключений на китайском!
Прекрасно такое в логах будет наблюдать. :)
| |
|
|