1.1, dimus (??), 11:36, 23/06/2006 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| +/– |
На словах все вроде как нормально. Посмотрим, как будет на деле... | |
1.3, Аноним (-), 12:10, 23/06/2006 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| +/– |
Имеет смысл посмотреть в сторону открытых систем, например хохляццкой ПЕРЕ
Написать начальный движок, в принципе, не тяжело. Потом можно идти дальше, организуя интеллектуальную лингвообработку. Это больше технические темы.
А вот очень понравилась идея, положенная разработчиками этой системы в основу формирования словарных статей - что то типа идеи защиты от вандализма в Wiki
А закрытая система должна быть на своём месте - для корпоративного заказчика, пока и если не потеснится открытыми системами | |
|
2.6, gvy (?), 13:18, 23/06/2006 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Ну тут уж даже меня, питерского, потянуло ответить в духе "кацапские лапы" ;-)
Валик принимает помощь и раздаёт движок pere (не обучалки), если у кого есть много более-менее качественного текста на двух+ языках -- пишите ему.
Кстати, оно скоро должно переехать на свой сервер (X2 3800+).
http://pere.org.ua | |
|
3.7, davey (??), 13:51, 23/06/2006 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
там даже своя заглавная страница пока переводится как-либо | |
|
4.12, Michael Shigorin (?), 21:29, 23/06/2006 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
>там даже своя заглавная страница пока переводится как-либо
Не как-либо, а согласно принципу "eat your own dog food" ;-)
Руками-то просто.
PS: если лингвисты водятся -- потрепаться с Валиком смысл может быть и даже весьма, он же делал ранее slovnyk.org. | |
|
|
|
1.4, Аноним (-), 12:21, 23/06/2006 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| +/– |
ПРОМТ напомнила о себе, вместо того, чтобы тихо делать деньги. Вошла в круг внимания открытого сообщества - значит имеет смысл озаботиться темой поиска свободной альтернативы ... раз и навсегда
А в политкорректные заявления разработчика я не верю - наверняка был обработан представителями ПРОМТ - а им есть на что давить в случае конфликта. И потому выбал такие сверхПрогнутые формулировки | |
|
2.5, Vaso Petrovich (?), 12:40, 23/06/2006 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
>ПРОМТ напомнила о себе, вместо того, чтобы тихо делать деньги. Вошла в круг внимания >открытого сообщества - значит имеет смысл озаботиться темой поиска свободной >альтернативы ... раз и навсегда
не без этого наверняка
>А в политкорректные заявления разработчика я не верю - наверняка был обработан >представителями ПРОМТ - а им есть на что давить в случае конфликта. И потому выбал >такие сверхПрогнутые формулировки
ИХМО берд, челевек от этого не имеет выгоды и ему сугубо фиолетово... едиственый вариант это дать ему денег, но в этой стране до этого еще далко | |
|
3.8, Alexxx (??), 13:55, 23/06/2006 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
> едиственый вариант это дать ему денег, но в этой стране до этого еще далко
НЕПРАВДА!!!
Уже довольно часто распространено. Вместо того чтобы подпалить или заказать конкурента попросту выкупают его бизнес (иногда даже больше его реальной стоимости!). А в обсуждаемом случае даже много денег не надо, а plugin послужит практически бесплатной рекламой ПРОМТА. Они видать это поняли и предложили обсудить сотрудничество. | |
|
2.15, Sky (??), 22:01, 24/06/2006 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
>А в политкорректные заявления разработчика я не верю - наверняка был обработан
>представителями ПРОМТ - а им есть на что давить в случае
>конфликта. И потому выбал такие сверхПрогнутые формулировки
Ну и зря не верите. ;)
ПРОМТ меня не "обрабатывал". Ни деньгами (эх, хорошо бы :)), ни дубинками.
А "сверхПрогнутые формулировки" потому, что сейчас диалог налажен. Все просто - ПРОМТ лояльно относится к моему расширению, я лояльно отношусь к ПРОМТу.
От этого все останутся только в выигрыше. Конечно в том случае, если ПРОМТ сдержит обещания. ;)
| |
|
1.13, CDigger (?), 06:26, 24/06/2006 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| +/– |
зайдите на translate.ru и переведите с его помощью фразу:
"Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black"
(баян, конечно, полнейший, просто для тех кто это подзабыл или не знает)
Переводчики типа ПРОМТ зачастую не помогают, а напротив, мешают переводить.
В этом плане multitran.ru намного предпочтительнее. Потому что это - хороший словарь. А что еще для перевода надо? Учебник грамматики, словарь и немного общения с носителями языка для понимания идиом. IMHO, конечно.
Как надоел этот скандальный пиар, возня с показами баннеров...
Им бы, для начала, "котов-афроамериканцев" победить =)) | |
1.14, lopux (?), 15:03, 24/06/2006 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| +/– |
Смеялся, спасибо :)
Еще можно делать обратные переводы той же фразы и сверять с исходным вариантом. Хотя с такой задачей даже не все словари справляются :)
| |
1.16, Als (??), 14:44, 26/06/2006 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| +/– |
Our cat has given birth three kittens - to two white and one афроамериканца | |
1.17, Victoria (?), 14:20, 07/07/2006 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| +/– |
Я тоже обожаю multitran.ru - уже года 4 им постоянно пользуюсь. Но ПРОМТ тоже совершенствуется, если переводчик (человек) толковый, то можно использовать транстлятор с последующей тщательной обработкой или же просто для поверхностного ознакомления с текстом.
А мой научный руководитель - Чижаковский Валентин Александрович (он над созданием Stylus когда-то в Питере работал) создал переводчики деловой корреспонденции, не требующие пост-редактирования, уже и патент получил, но коммерциализировать свои продукты пока не хочет. :-( Я первая в списке, кто хотел бы их купить! | |
|
2.18, gvy (?), 14:29, 07/07/2006 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
>А мой научный руководитель - Чижаковский Валентин Александрович (он над созданием Stylus
>когда-то в Питере работал) создал переводчики деловой корреспонденции, не требующие пост-редактирования,
>уже и патент получил, но коммерциализировать свои продукты пока не хочет.
>:-( Я первая в списке, кто хотел бы их купить!
Ну почему ":-(". Познакомьте с Петей Новодворским (nidd@debian), возможно, Валей Ванеевой (не уверен, что у меня сейчас есть живые координаты fattie) -- они занимались переносом multitran под линукс, насколько знаю:
http://alt2.linux.kiev.ua:1080/find.shtml?request=multitran
Может, выйдет чего интересного и без коммерциализации in the first place. | |
|
3.19, Andey1968 (ok), 22:31, 03/09/2010 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
на мой взгляд лучше пользоваться онлайновыми словарями, они и пополняются чаще и по объему намного приличней программных. Англо-русские словари www.langint.com/LexSite или www.multitran.ru вполне хорошие профессиональные ресурсы.
| |
|
|
|