<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
<rss version="0.91">
<channel>
    <title>OpenForum RSS: OpenNews: Официальный перевод руководства администратора ZFS </title>
    <link>https://mobile.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/36879.html</link>
    <description>Доступен официальный перевод (http://dlc.sun.com/osol/g11n/downloads/docs/current/doc-ru-RU-ZFSADMIN-20070301.tar.bz2) (SGML, HTML и PDF в tar.gz архиве, 1.12 MB) руководства администратора файловой системы ZFS на русском языке.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;URL: http://dlc.sun.com/osol/g11n/downloads/docs/current/&lt;br&gt;Новость: http://www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=10044&lt;br&gt;</description>

<item>
    <title>Официальный перевод руководства администратора ZFS  (xOr)</title>
    <link>https://mobile.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/36879.html#11</link>
    <pubDate>Mon, 22 Jun 2009 07:28:30 GMT</pubDate>
    <description>Ссылка из новости не открывается.&lt;br&gt;Вот рабочая:&lt;br&gt;&lt;br&gt;http://dlc.sun.com/osol/g11n/downloads/docs/20071026/doc-ru-RU-ZFSADMIN-20070301.tar.bz2&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Официальный перевод руководства администратора ZFS  (ZANSWER)</title>
    <link>https://mobile.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/36879.html#10</link>
    <pubDate>Mon, 12 Mar 2007 12:19:50 GMT</pubDate>
    <description>МяФ!:) всё он правильно говорит, но нафига на опеннете флудить по этому поводу?? что писать разработчикам не умеем на мыло?? Нет исходники доступны взяли и исправили бы, да тут бы ссылочьку на исправленую версию выложили вместо того чтобы писать тут то что все и так заметили...:)))</description>
</item>

<item>
    <title>Официальный перевод руководства администратора ZFS  (SubGun)</title>
    <link>https://mobile.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/36879.html#9</link>
    <pubDate>Mon, 12 Mar 2007 10:01:20 GMT</pubDate>
    <description>&amp;gt;Мимоход, покажите свои переводы. Лингвист хренов... &lt;br&gt;Все он правильно говорит. Текст, засунутый в Promt - это не перевод, а пародия.</description>
</item>

<item>
    <title>Официальный перевод руководства администратора ZFS  (slapik)</title>
    <link>https://mobile.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/36879.html#8</link>
    <pubDate>Mon, 12 Mar 2007 08:21:24 GMT</pubDate>
    <description>Мимоход, покажите свои переводы. Лингвист хренов...</description>
</item>

<item>
    <title>Официальный перевод руководства администратора ZFS  (мимоход)</title>
    <link>https://mobile.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/36879.html#7</link>
    <pubDate>Sun, 11 Mar 2007 08:32:15 GMT</pubDate>
    <description>глава 4&lt;br&gt;&quot;связонного&quot;,&lt;br&gt;&quot;памятие&quot;,&lt;br&gt;&quot;представляет устройства диска&quot;,&lt;br&gt;&quot;контролем четкости&quot; несколько раз,&lt;br&gt;&quot;последующия&quot;,&lt;br&gt;&quot;посолы&quot;,&lt;br&gt;&quot;собления&quot;,&lt;br&gt;&quot;исползование&quot;,&lt;br&gt;&quot;друхсторонним&quot;,&lt;br&gt;&quot;крупный срез&quot; &quot;нулевой срез правильного размер.&quot;  - весьма коряво неочевидностью что такое &quot;срез&quot; (кое-где интуитивно raid0 - stripe, местами - перевод slice, который в других главах переводится как &quot;раздел&quot;),&lt;br&gt;&quot;не буден записана&quot;,&lt;br&gt;&quot;должным образом отремонтированы&quot; - это как?&lt;br&gt;&quot;командый синтаксис&quot;,&lt;br&gt;&quot;новое устройство немедленно восстанавливать&quot;,&lt;br&gt;&quot;на новой наборе&quot;,&lt;br&gt;&quot;приводит в появлению&quot;,&lt;br&gt;&quot;подчключить&quot;,&lt;br&gt;&quot;текущая статус&quot;,&lt;br&gt;&quot;операций прочтения ипа&quot;,&lt;br&gt;&quot;дает отображене&quot;,&lt;br&gt;&quot;текущого&quot;,&lt;br&gt;&quot;две секунду&quot;,&lt;br&gt;&quot;напечатаете Ctrl-C&quot; - коряво (напечатаете Any key из той-же оперы),&lt;br&gt;&quot;Кроме статистике&quot;,&lt;br&gt;&quot;простмотра&quot;,&lt;br&gt;&quot;системном консоле&quot;,&lt;br&gt;&quot;неисправнои (faulted) состоянии&quot;,&lt;br&gt;&quot;пропускания данных&quot; - коряво (дословный перевод &quot;data throughput&quot; полагаю?),&lt;br&gt;&quot;Общая состояние&quot;,&lt;br&gt;&quot;подбробной&quot;,&lt;br&gt;&quot;В пример вывода, приведенном выше&quot;,&lt;br&gt;&quot;самую последную&quot;,</description>
</item>

<item>
    <title>Официальный перевод руководства администратора ZFS  (мимоход)</title>
    <link>https://mobile.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/36879.html#6</link>
    <pubDate>Sun, 11 Mar 2007 07:15:21 GMT</pubDate>
    <description>глава три:&lt;br&gt;&quot;о наличие которого&quot;&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Официальный перевод руководства администратора ZFS  (мимоход)</title>
    <link>https://mobile.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/36879.html#5</link>
    <pubDate>Sun, 11 Mar 2007 07:05:10 GMT</pubDate>
    <description>продолжим, Глава 2&lt;br&gt;&quot;Вы будет иметь&quot;,&lt;br&gt;&quot;Мбайтов&quot;,&lt;br&gt;перевод &quot;slice&quot; как &quot;вырезка&quot; вас не коробит? также как и &quot;корневой пользователь&quot;.&lt;br&gt;&quot;добавления его добавления&quot;,&lt;br&gt;&quot;введена квота размером 10 гбайт введена&quot;,&lt;br&gt;&quot;атрибуты можно можно менять&quot;,&lt;br&gt;&quot;уставки по атрибутам&quot;&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Официальный перевод руководства администратора ZFS  (мимоход)</title>
    <link>https://mobile.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/36879.html#4</link>
    <pubDate>Sun, 11 Mar 2007 06:46:03 GMT</pubDate>
    <description>&quot;управлнение&quot;,&lt;br&gt;&quot;информация о набора данных&quot;,&lt;br&gt;&lt;br&gt;это все только по первой главе</description>
</item>

<item>
    <title>Официальный перевод руководства администратора ZFS  (мимоход)</title>
    <link>https://mobile.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/36879.html#3</link>
    <pubDate>Sun, 11 Mar 2007 06:36:41 GMT</pubDate>
    <description>еще:&lt;br&gt;&quot;контрольную сумме&quot;,&lt;br&gt;&quot;в система ZFS обеспечивает&quot;,&lt;br&gt;&quot;самовосстанОвливающихся&quot;,&lt;br&gt;&quot;избегать необхомости&quot;&lt;br&gt;</description>
</item>

</channel>
</rss>
