URL: https://www.opennet.me/cgi-bin/openforum/vsluhboard.cgi
Форум: vsluhforumID3
Нить номер: 12190
[ Назад ]

Исходное сообщение
"OpenNews: Стартовал проект по переводу документации к MTA Postfix на русский язык."

Отправлено opennews , 10-Сен-05 19:12 

Познакомиться с переводом первой главы можно здесь (http://www.elantech.ru/docs/postfix-docs-ru/).


Ваши критика, пожелания, комментарии очень важны, так как большая часть работы еще впереди.


Переведены разделы:
-  Базовая конфигурация (http://www.elantech.ru/docs/postfix-docs-ru/BASIC_CONFIGURAT...)
-  Обзор методик проверки контента (http://www.elantech.ru/docs/postfix-docs-ru/CONTENT_INSPECTI...);
-  Обзор таблиц поиска Postfix (http://www.elantech.ru/docs/postfix-docs-ru/DATABASE_README....);
-  Использование MySQL в Postfix (http://www.elantech.ru/docs/postfix-docs-ru/MYSQL_README.html);
-  Использование PostgreSQL в Postfix (http://www.elantech.ru/docs/postfix-docs-ru/PGSQL_README.html).

URL: http://www.elantech.ru/?id=23
Новость: http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=6044


Содержание

Сообщения в этом обсуждении
"Это старая фича Моцыллы Алибабаевича под Линухом :)"
Отправлено Банзай , 10-Сен-05 19:37 
Моцылла с под Линуха ставит кодировку из мета карсета, игнорируя ХТТП заголовки. И больше никто. Так чта. Линухисты. Свята. Уверены. Чтаааа. Карсет. Ставится. В мете. Аааа. Пра. "Загаловки". Спорят. Чтаааа. "ХТТП Загаловки". Эттаааа. В. Метах. Так чтаааа. Хатя. Оне. Канечна. Браузером. Не атабражаются. И без мазы. Искать загаловок. В коде страницы :)

"Стартовал проект по переводу документации к MTA Postfix на русский язык."
Отправлено Taras_ , 10-Сен-05 20:35 
На самом деле все кодировки прописаны правильно. Саппорт агавы пока не отвечает, но думаю на неделе эту проблему исправлю.

"На самом деле все кодировки?"
Отправлено Банзай , 10-Сен-05 21:11 
прописаны правильно где?

У во вХаТэМэЭл файле?

Апач сдает заголовки исходя из данных хттп.конф файла.

Почитайте рассылки рус апача, что-ли.

Конечно, хорошо переводить доки. Но как-то мало веры челам, не знающим азов. Мне проще читать оригналы и писать русские заметки для себя.

Честно, не верю я, что вы при таком подходе - "агава-магава поддержка" - не наделаете критических ошибок в переводе.


"он получает свое значение отрезанием первой части значения"
Отправлено Банзай , 10-Сен-05 21:26 
Параметр mydomain указывает родительский домен $myhostname. По умолчанию, он получает свое значение отрезанием первой части значения $myhostname (если только результат не окажется доменом самого верхнего уровня).

Круть! Чем пидОрили несчастный оригинал? Промптом 0.98?


"На самом деле все кодировки?"
Отправлено Taras_ , 10-Сен-05 21:37 
Хттп конф правит агава, саппорт которой пока молчит. Со своей стороны я все прописал правильно.

Что касается промпта, то не пользовался им в этой жизни.

С уважением, Тарас.


"На самом деле все кодировки?"
Отправлено qweqwe , 10-Сен-05 22:34 
Можно в .htaccess добавить строчку
AddDefaultCharset KOI8-r

Только это нехорошо, что у вас на одной странице кодировка 1251, а на другой уже кои8. Отстой это...

Можно, конечно, прописать
AddDefaultCharset Off
Но лучше все же привести весь сайт к одной кодировке.


"Стартовал проект по переводу документации к MTA Postfix на русский язык."
Отправлено Romirin , 10-Сен-05 21:41 
где ваш русский язык ?
кракозябрами - до сих пор загадка что это значит !
Ламер (чайник) (от англ. lame - "слабак") "Ламер" - это прозвище, которым люди, претендующие на продвинутость в компьютерном деле, именуют тех, кто, по их мнению, плохо в этом разбирается..
так вот у меня вопрос:
если у вас с "жаргоном" все "ок" - так скажите какие у вас труды, или переводы ??
А авторам спасибо за их вклад в общее дело !
Тут нужно не поливать г.... а показывать на допущенные ошибки !
я не пойму сколько еще будет людей с такими взглядами на жизнь как у этих словестных забияк ?


"Стартовал проект по переводу документации к MTA Postfix на р..."
Отправлено odip , 11-Сен-05 15:35 
Первый вопрос хотя и написан по-русски, но семантически не понятен - пропускаем ;)

Кракозябры - это то что показывается если открыть указанный URL.
Если же ты URL не открывал, то о чем с тобой можно говорить в форуме ?

Не надо переключать контекст и задавать глупые вопросы. Обсуждать нужно перевод postfix-а на русский язык, а не что-то другое.

Если ты немного подумаешь прежде чем писать, то собственно говоря я и указал на допущенные ошибки - неправильное отображение русского текста перевода. Если по-твоему это незначительная не стоящая упоминания ошибка, то IMHO это не так.

Выясняется, что в этом виноват не автор текста, а скорее провайдер.
Ну что же, значит я был не прав и совершенно зря обозвал автора ламером.

Что касается перевода документации на русский язык - дело полезное. Но практика показывает, что все равно приходится читать английскую документацию: выходят новые версии postfix, детальные вопросы настройки, разные FAQ-и - все равно пишут по-английски.


"Стартовал проект по переводу документации к MTA Postfix на русский язык."
Отправлено Аноним , 11-Сен-05 00:27 
Огромное Вам спасибо,  Авторы проекта !

"Стартовал проект по переводу документации к MTA Postfix на русский язык."
Отправлено sauron , 11-Сен-05 11:25 
Поработайте над стилистикой. Да смысл есть. Но русский это вам не технический английский. Уважайте читателей. Если весь перевод будет в таком духе проще почитать документацию в оригинале.

"Стартовал проект по переводу документации к MTA Postfix на р..."
Отправлено Taras_ , 11-Сен-05 13:15 
Cпасибо за замечания. Если не сложно, можно чуть подробнее указать на самые большие огрехи в стиле. По возможности с примерами.

Заранее благодарен, Тарас.


"Стартовал проект по переводу документации к MTA Postfix на р..."
Отправлено kwas , 11-Сен-05 17:41 
Беглый взгляд на BASIC_CONFIGURATION_README.html

Стилистика:
- "вы", "вас", "вам" в текстах такого рода пишутся с маленькой буквы
- лучше, имхо, писать "postmaster'у", а не "postmaster-у"

Синтаксис:
- "нтересны" вместо "интересны"

Грамматика:
- "контролирует", а не "контроллирует"


"Стартовал проект по переводу документации к MTA Postfix на русский язык."
Отправлено Константин , 11-Сен-05 19:47 
Автору проекта уважение!

"Стартовал проект по переводу документации к MTA Postfix на русский язык."
Отправлено Аноним , 12-Сен-05 13:39 
http://www.elantech.ru/docs/postfix-docs-ru/SMTPD_ACCESS_REA...
с этой части лучше начинать перевод.
Работа большая и полезная.
Разношерстность кодировок раздражает.