Познакомиться с переводом первой главы можно здесь (http://www.elantech.ru/docs/postfix-docs-ru/).
Ваши критика, пожелания, комментарии очень важны, так как большая часть работы еще впереди.
Переведены разделы:
- Базовая конфигурация (http://www.elantech.ru/docs/postfix-docs-ru/BASIC_CONFIGURAT...)
- Обзор методик проверки контента (http://www.elantech.ru/docs/postfix-docs-ru/CONTENT_INSPECTI...);
- Обзор таблиц поиска Postfix (http://www.elantech.ru/docs/postfix-docs-ru/DATABASE_README....);
- Использование MySQL в Postfix (http://www.elantech.ru/docs/postfix-docs-ru/MYSQL_README.html);
- Использование PostgreSQL в Postfix (http://www.elantech.ru/docs/postfix-docs-ru/PGSQL_README.html).URL: http://www.elantech.ru/?id=23
Новость: http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=6044
Моцылла с под Линуха ставит кодировку из мета карсета, игнорируя ХТТП заголовки. И больше никто. Так чта. Линухисты. Свята. Уверены. Чтаааа. Карсет. Ставится. В мете. Аааа. Пра. "Загаловки". Спорят. Чтаааа. "ХТТП Загаловки". Эттаааа. В. Метах. Так чтаааа. Хатя. Оне. Канечна. Браузером. Не атабражаются. И без мазы. Искать загаловок. В коде страницы :)
На самом деле все кодировки прописаны правильно. Саппорт агавы пока не отвечает, но думаю на неделе эту проблему исправлю.
прописаны правильно где?У во вХаТэМэЭл файле?
Апач сдает заголовки исходя из данных хттп.конф файла.
Почитайте рассылки рус апача, что-ли.
Конечно, хорошо переводить доки. Но как-то мало веры челам, не знающим азов. Мне проще читать оригналы и писать русские заметки для себя.
Честно, не верю я, что вы при таком подходе - "агава-магава поддержка" - не наделаете критических ошибок в переводе.
Параметр mydomain указывает родительский домен $myhostname. По умолчанию, он получает свое значение отрезанием первой части значения $myhostname (если только результат не окажется доменом самого верхнего уровня).Круть! Чем пидОрили несчастный оригинал? Промптом 0.98?
Хттп конф правит агава, саппорт которой пока молчит. Со своей стороны я все прописал правильно.Что касается промпта, то не пользовался им в этой жизни.
С уважением, Тарас.
Можно в .htaccess добавить строчку
AddDefaultCharset KOI8-rТолько это нехорошо, что у вас на одной странице кодировка 1251, а на другой уже кои8. Отстой это...
Можно, конечно, прописать
AddDefaultCharset Off
Но лучше все же привести весь сайт к одной кодировке.
где ваш русский язык ?
кракозябрами - до сих пор загадка что это значит !
Ламер (чайник) (от англ. lame - "слабак") "Ламер" - это прозвище, которым люди, претендующие на продвинутость в компьютерном деле, именуют тех, кто, по их мнению, плохо в этом разбирается..
так вот у меня вопрос:
если у вас с "жаргоном" все "ок" - так скажите какие у вас труды, или переводы ??
А авторам спасибо за их вклад в общее дело !
Тут нужно не поливать г.... а показывать на допущенные ошибки !
я не пойму сколько еще будет людей с такими взглядами на жизнь как у этих словестных забияк ?
Первый вопрос хотя и написан по-русски, но семантически не понятен - пропускаем ;)Кракозябры - это то что показывается если открыть указанный URL.
Если же ты URL не открывал, то о чем с тобой можно говорить в форуме ?Не надо переключать контекст и задавать глупые вопросы. Обсуждать нужно перевод postfix-а на русский язык, а не что-то другое.
Если ты немного подумаешь прежде чем писать, то собственно говоря я и указал на допущенные ошибки - неправильное отображение русского текста перевода. Если по-твоему это незначительная не стоящая упоминания ошибка, то IMHO это не так.
Выясняется, что в этом виноват не автор текста, а скорее провайдер.
Ну что же, значит я был не прав и совершенно зря обозвал автора ламером.Что касается перевода документации на русский язык - дело полезное. Но практика показывает, что все равно приходится читать английскую документацию: выходят новые версии postfix, детальные вопросы настройки, разные FAQ-и - все равно пишут по-английски.
Огромное Вам спасибо, Авторы проекта !
Поработайте над стилистикой. Да смысл есть. Но русский это вам не технический английский. Уважайте читателей. Если весь перевод будет в таком духе проще почитать документацию в оригинале.
Cпасибо за замечания. Если не сложно, можно чуть подробнее указать на самые большие огрехи в стиле. По возможности с примерами.Заранее благодарен, Тарас.
Беглый взгляд на BASIC_CONFIGURATION_README.htmlСтилистика:
- "вы", "вас", "вам" в текстах такого рода пишутся с маленькой буквы
- лучше, имхо, писать "postmaster'у", а не "postmaster-у"Синтаксис:
- "нтересны" вместо "интересны"Грамматика:
- "контролирует", а не "контроллирует"
Автору проекта уважение!
http://www.elantech.ru/docs/postfix-docs-ru/SMTPD_ACCESS_REA...
с этой части лучше начинать перевод.
Работа большая и полезная.
Разношерстность кодировок раздражает.