The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]



Вариант для распечатки  
Пред. тема | След. тема 
Форум Разговоры, обсуждение новостей
Режим отображения отдельной подветви беседы [ Отслеживать ]

Оглавление

Евросоюз утвердил открытую лицензию EUPL 1.2, совместимую с ..., opennews (?), 01-Июн-17, (0) [смотреть все]

Сообщения [Сортировка по времени | RSS]


40. "Евросоюз утвердил открытую лицензию EUPL 1.2, совместимую с ..."  –1 +/
Сообщение от Мадара (ok), 02-Июн-17, 11:51 
на каком чужом ? английском ? или нужно на "общеевропейском" ?
ну и конечно же принятие закона решает языковую проблему, это вместо того чтобы  перевести на нужные языки
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

46. "Евросоюз утвердил открытую лицензию EUPL 1.2, совместимую с ..."  +/
Сообщение от Аноним (-), 02-Июн-17, 13:14 
> на каком чужом ? английском ?

Государственный язык? Не, не слашали.
И вообще, почему тогда английском, а не китайском?

> ну и конечно же принятие закона решает языковую проблему, это вместо того
> чтобы  перевести на нужные языки

Тяжелый случай, да?
https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#GPLTranslations


Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

49. "Евросоюз утвердил открытую лицензию EUPL 1.2, совместимую с ..."  +/
Сообщение от Мадара (ok), 02-Июн-17, 13:51 
>> на каком чужом ? английском ?
> Государственный язык? Не, не слашали.
> И вообще, почему тогда английском, а не китайском?

ну во первых английский язык это один из официальных языков Евросоюза и самый распространенный. А с китайским это вы к китайцам обращайтесь.

>> ну и конечно же принятие закона решает языковую проблему, это вместо того
>> чтобы  перевести на нужные языки
> Тяжелый случай, да?
> https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#GPLTranslations

ага, в gnu это считают проблемой, а вот в ЕС это "плёвое дело" юридический перевод на 24 языка. Но ведь проблема то остаётся и со временем могут всплыть неточности перевода как для gnu переводов так и для для своих новоиспечённых законов.
Так почему же им понадобилось строить свой велосипед вместо того чтобы просто утвердить "свои переводы" английской лицензий gnu законодательно ?

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

50. "Евросоюз утвердил открытую лицензию EUPL 1.2, совместимую с ..."  +/
Сообщение от Аноним (-), 02-Июн-17, 14:41 
> ну во первых английский язык это один из официальных языков Евросоюза и
> самый распространенный.

И че? Официальных языков там 20+. Но означает эта "официалность" в первую очередь, что вы можете обратиться и получить ответ на этом языке. А вот конкретные версии законов в конкретных странах обычно таки на государственном языке этой конкретной страны.


> ага, в gnu это считают проблемой, а вот в ЕС это "плёвое
> дело" юридический перевод на 24 языка. Но ведь проблема то остаётся
> и со временем могут всплыть неточности перевода как для gnu переводов
> так и для для своих новоиспечённых законов.
> Так почему же им понадобилось строить свой велосипед вместо того чтобы просто
> утвердить "свои переводы" английской лицензий gnu законодательно ?

Может, потому что именно на точной юр. формулировке "поддающейся" переводу, там собаку съели?


Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

51. "Евросоюз утвердил открытую лицензию EUPL 1.2, совместимую с ..."  +/
Сообщение от Мадара (ok), 02-Июн-17, 16:57 
>> ну во первых английский язык это один из официальных языков Евросоюза и
>> самый распространенный.
> И че? Официальных языков там 20+. Но означает эта "официалность" в первую
> очередь, что вы можете обратиться и получить ответ на этом языке.
> А вот конкретные версии законов в конкретных странах обычно таки на
> государственном языке этой конкретной страны.

я говорил о том что английский является одним из официальных и наиболее распространенным языком евросоюза, а то что нужно переводить законы на язык конкретной страны я не спорю

>> ага, в gnu это считают проблемой, а вот в ЕС это "плёвое
>> дело" юридический перевод на 24 языка. Но ведь проблема то остаётся
>> и со временем могут всплыть неточности перевода как для gnu переводов
>> так и для для своих новоиспечённых законов.
>> Так почему же им понадобилось строить свой велосипед вместо того чтобы просто
>> утвердить "свои переводы" английской лицензий gnu законодательно ?
> Может, потому что именно на точной юр. формулировке "поддающейся" переводу, там собаку
> съели?

съели не съели, но они отказались от уже существующей и широко используемой gnu лицензии где им бы осталось просто её "официально" перевести на другие европейские(20+) языки и законодательно утвердить, ну и подправить законы в тех странах где есть с этим проблемы.
А вместо этого они берут и создают свои лицензии/законы с учётом законодательства некоторых стран и переводят их на 20+ языков.
Это же маразм, а если в ЕС вступит государство где будет несоответствие, они что будут менять свои законы во всех странах подстраиваясь под данную страну, или, например, действующая страна евросоюза захочет изменить свой закон в этом отношении то, что, всем придётся плясать под их дудку ? Понятно что такое вряд ли будет но это скорее свидетельствует о том что одни страны "ровнее" других, то есть под одни можно/нужно подстраиваться, а под другие нет.
Я вижу две проблемы, первое это отбрасывания мировой практики в виде gnu лицензий, а второе это создания законов в конгломерате(ЕС) стран действующих от частного к целому а не от целого к частному.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

54. "Евросоюз утвердил открытую лицензию EUPL 1.2, совместимую с ..."  –1 +/
Сообщение от Аноним (-), 02-Июн-17, 18:21 

> съели не съели, но они отказались от уже существующей и широко используемой
> gnu лицензии где им бы осталось просто её "официально" перевести на
> другие европейские(20+) языки и законодательно утвердить, ну и подправить законы в
> тех странах где есть с этим проблемы.

Я к тому, что возможно их крючкотворам не понравилась формулировка гпл? Отельный вопрос, почему именно (возможно, лишь потому что NIH, тут я спорить не буду).
А вот насчет "широко используемой" -- можно поспорить. Китайцы с корейцами клали и кладут на ГПЛ большой и толстый болт. Индусы вроде бы не сильно лучше. И остается не так уж и много из тех, кому все эти капутеры и лицензии не до лампочки (потому что жрать нечего).
А в ЕС как никак, пол-миллиарда населения. Почему им нельзя для своих целей
> разработке открытого программного обеспечения для государственных учреждений в Евросоюзе

перестраховаться и забацать свою лицензию?

> А вместо этого они берут и создают свои лицензии/законы с учётом законодательства
> некоторых стран и переводят их на 20+ языков.
> Это же маразм, а если в ЕС вступит государство где будет несоответствие,
> они что будут менять свои законы во всех странах подстраиваясь под

Это  называется мудреным словом "компромисс".
Ваш КО.

> данную страну, или, например, действующая страна евросоюза захочет изменить свой закон
> в этом отношении то, что, всем придётся плясать под их дудку
> ?

Нет, это стране, входящей в союз, придется еще раз подумать. Хотя, конечно, зависит от нюансов.

> Понятно что такое вряд ли будет но это скорее свидетельствует
> о том что одни страны "ровнее" других, то есть под одни
> можно/нужно подстраиваться, а под другие нет.

Эм, внезапно, это так и есть - каждой страны в ЕС количество голосов зависит от населения (ну и частично от политических договоренностей, зависящих в свою очередь от величины "кассовых взносов" в общий котел и т.д. и т.п.)

Извините, а с чего это собственно пол-миллиона люксембуржцев/мальтийцев (или шесть миллионов датчан или те же восемь миллионов австрияк) должны иметь ровно такой же "вес" при принятии решений, как и пятьдесят миллионов испанцев (шестдесят французов или восемьдесят - немцев)? Только потому что Светочи Дер^Wмократии таким макаром выбирают у себя президента?

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

64. "Евросоюз утвердил открытую лицензию EUPL 1.2, совместимую с ..."  –1 +/
Сообщение от нах (?), 06-Июн-17, 17:14 
> я говорил о том что английский является одним из официальных и наиболее распространенным
> языком евросоюза

евросоюз не является государством. Сюрприз? "наиболее распространенным" английский тебе перестанет казаться, как только ты из аэропорта/отеля выйдешь. По моему опыту он там является как раз наиболее бесполезным, только с такими же понаехавшими и поговоришь.

> съели не съели, но они отказались от уже существующей и широко используемой gnu лицензии

потом что у них другие законы об авторском праве, не те, под которые подстроена эта лицензия. В чем твоя проблема, что ты визжишь-то?

> Это же маразм, а если в ЕС вступит государство где будет несоответствие, они что будут
> менять свои законы

сюрприз, оно в него не вступит, пока не поменяет, в ста местах. Еще на этапе соглашения об ассоциации будут - и потом, еще раз, и еще много-много раз.
Присоединяясь к чужой тусовке - надо принимать ее правила, а ты как думал?

Причем последнее, что их будет заботить - это та лицензия. Куда как посущественнее есть вещи, которые либо ты у себя внедряешь, либо идешь скорбным путем Турции. Начиная от уголовного права и кончая экономической прозрачностью.

Ответить | Правка | К родителю #51 | Наверх | Cообщить модератору

Архив | Удалить

Рекомендовать для помещения в FAQ | Индекс форумов | Темы | Пред. тема | След. тема




Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру