The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]



Вариант для распечатки  
Пред. тема | След. тема 
Форум Разговоры, обсуждение новостей
Режим отображения отдельной подветви беседы [ Отслеживать ]

Оглавление

В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перевода на русский и украинский языки, opennews (??), 23-Окт-23, (0) [смотреть все]

Сообщения [Сортировка по времени | RSS]


20. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  –1 +/
Сообщение от Аноним (35), 23-Окт-23, 13:10 
Для мозиллы-то понятно, а для юзера? Ведь очевидно, что локальному переводчику до облачного никогда не дорасти.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

49. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +1 +/
Сообщение от _kp (ok), 23-Окт-23, 14:12 
Да ладно, для актуального железа это  даже легкая нагрузка. Тут скорее дело в том, что пока технология была новая, её придерживали,для эксклюзивности в своих продуктах, а когда у всех есть, то можно и серверы разгрузить, и работу у пользователя ускорить.

Как пример, офлайн диктовка на русском у Эппла была вполне снойсной ещё во времена PowerPC, а Микрософт до сих пор не осилил технологии почти 20 летней давности. И если сподобятся, точно приплетут и необходимость  ИИ и новейшего железа.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

58. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от Аноним (35), 23-Окт-23, 14:41 
Для _сносного_ распознавания текста нейросетки не нужны. Каки для _сносного_ перевода.
Всё банально: на качество перевода ниже гугловского я не согласен. Будет ли работать у меня на ПК такая нейросеть? Будет ли она переводить более-менее в реальном времени?
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

105. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от пох. (?), 23-Окт-23, 16:06 
> Для _сносного_ распознавания текста нейросетки не нужны. Каки для _сносного_ перевода.
> Всё банально: на качество перевода ниже гугловского я не согласен. Будет ли

куда уж, казалось бы, ниже...

> работать у меня на ПК такая нейросеть? Будет ли она переводить

у тебя будет работать обученная модель. Будет. Но качество будет такое же точно г-но как у гугля. Т.е. с английского на испанский - кое-как, если избегать сложных терминов, профессиональной специфики и жаргона. Обратно совсем никак.

немае сечи и так далее... кушайте, не обляпайтесь.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

113. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от Аноним (35), 23-Окт-23, 16:46 
Покажите лучше.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

164. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от Аноним (170), 24-Окт-23, 06:51 
Как минимум deepl.com
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

171. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от Аноним (171), 24-Окт-23, 07:11 
Пилил долго и выдал сентенцию: "Количество символов в вашем документе превышает допустимый лимит. Попробуйте DeepL Pro бесплатно в течение 30 дней – вы получите доступ к ряду премиум-функций и сможете переводить документы объемом до 1 миллиона символов." Наблюдать эти потуги минут 5, после чего узнать, что это было демо и перевода не будет? Спасибо.

Информация о документе: docx, 1.2 Мб, 810782 символа (с пробелами). Требуется перевод с русского на французский. Google и Yandex справились отлично. Зачем здесь реклама коммерческого, да еще и неработающего сервиса?

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

173. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от Аноним (170), 24-Окт-23, 07:28 
Ну а как ты хотел? Бесплатно, без рекламы и без ограничений? Коммунизм еще не наступил.

>Google и Yandex справились отлично

Зачем здесь такая откровенная реклама этих коммерческих сервисов?

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

193. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от Аноним (171), 24-Окт-23, 12:03 
> Ну а как ты хотел? Бесплатно, без рекламы и без ограничений? Коммунизм еще не наступил.

Так Вы знали об этом? Забавно.

> Зачем здесь такая откровенная реклама этих коммерческих сервисов?

Возможно, с кого-то и за что-то они денег и попросили. Но переводы, о которых я говорил, они сделали бесплатно. Так что не нужно передергивать факты, уважаемый коллега.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

179. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от Аноним (35), 24-Окт-23, 10:35 
Я проверял. Нога в ногу они идут, разница несущественная. Вообще, мне кажется, предел уже практически достигнут с существующими технологиями.
Ответить | Правка | К родителю #164 | Наверх | Cообщить модератору

207. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от пох. (?), 24-Окт-23, 23:15 
> Как минимум deepl.com

Скормил ему текстик. На одно слово лучше чем у гугля. (из примерно десятка неверно переводимых обоими)
Но вручную удалось почти все вернуть в правдоподобное состояние (т.е. оно все же предлагает близкие к правильным переводы при ручном выборе каждого слова). Гугль в этом плане совершенно безнадежен, где не угадал с первого раза, лучше уже не будет (видимо потому что пытается переводить фразами, и заменять тоже предлагает целиком строку, а эта штука работает по одному слову, что безусловно разумнее если с первого раза вышла фигня и клиент это сам уже видит).

Тем не менее - не вижу смысла платить за эту хреновину и подбирать слова вручную - я их потому и могу подобрать что знаю правильный перевод, в отличие от искусственного иди0та.

Ну да, я не английский на испанский ему предложил попереводить.

Ответить | Правка | К родителю #164 | Наверх | Cообщить модератору

201. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от kusb (?), 24-Окт-23, 18:11 
Но гугл переводит довольно хорошо, это вам не корчеватель.
Ответить | Правка | К родителю #105 | Наверх | Cообщить модератору

208. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от пох. (?), 24-Окт-23, 23:19 
> Но гугл переводит довольно хорошо, это вам не корчеватель.

понимаешь, с английского на кастильяно без сложных оборотов и самую примитивную лексику - я тоже перевожу довольно хорошо. А там где я не перевожу хорошо - гугль порет такую чушь, что лучше бы и не пытался.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

209. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от kusb (?), 24-Окт-23, 23:42 
Ну я перевожу научные статьи, например сексология хорошо понятна. И базовые вещи даже в относительно сложном тексте, но околохудожественном (даже если обсуждаются "технические" темы), где смысл дублируется я хорошо понимаю.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

211. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от пох. (?), 25-Окт-23, 00:19 
Так _ты_ или гугль?

С художественными на испанском у меня плохо. Мусолю тонюсенькую книжку второй год.

Возможно дело в том что она не про половую е6лю, конечно.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

213. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от kusb (?), 25-Окт-23, 00:49 
Ну он конечно, я кнопочки тыкаю. Сам я ещё хуже переведу, если вообще пойму.
> Возможно дело в том что она не про половую е6лю, конечно.

Там в основном не совсем про половую еблю, хотя возможно про неё на испанском я бы почитал. И даже про неё - теории, опросы, гипотезы, эксперименты которые проверяют теории (гусары, молчать).
Хреновое чтиво.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

214. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от kusb (?), 25-Окт-23, 00:51 
Может там в художественном много слов, а если умеренно узкая тема, то и слова понятны уже все, и что ждать - понятно. Вот Гугл наоборот - знает много слов.
Ответить | Правка | К родителю #211 | Наверх | Cообщить модератору

205. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от Аноним (203), 24-Окт-23, 22:26 
Как бы плохо ни переводил Гугл Транслейт, он это делает бесконечно лучше 99% местных анонимов, включая тебя. Так что к чему претензии-то?
Ответить | Правка | К родителю #105 | Наверх | Cообщить модератору

206. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от пох. (?), 24-Окт-23, 22:46 
тогда почему я тут в чятике уже пятнадцатый раз объясняю понаехам что написано на странице э... допустим, госуслуг... которую гуглотранслейтом переводили, а не они мне?

То что ты, дура40к не владеешь никакими кроме командного и матерного - это еще пол-беды, вот если бы ты на основании этого догадался хотя бы не делать выводов об окружающих...

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

119. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от _kp (ok), 23-Окт-23, 17:00 
> Для _сносного_ распознавания текста нейросетки не нужны.

В случае с диктовкой документов нейросети заменяет проверка синтаксиса. ;)

А в случае с переводом нужно переводить в зависимости от контекста.

Ответить | Правка | К родителю #58 | Наверх | Cообщить модератору

167. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +1 +/
Сообщение от Аноним (171), 24-Окт-23, 07:01 
> в случае с переводом нужно переводить в зависимости от контекста

Всё бывает еще хуже :) Приходится делать перевод на иностранные языки с русского, а не с английского (даже при его наличии). Иначе переводятся имена собственные, хотя они должны транслитерироваться. Ни в одном переводчике нет возможности как-то помечать такой текст, чтобы он не переводился. Нейронные сети оказались бессильны.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

89. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от КО (?), 23-Окт-23, 15:32 
Ну будет списки качать как Ublock, чего ныть то
Ответить | Правка | К родителю #20 | Наверх | Cообщить модератору

122. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +/
Сообщение от Kuromi (ok), 23-Окт-23, 17:29 
> Для мозиллы-то понятно, а для юзера? Ведь очевидно, что локальному переводчику до
> облачного никогда не дорасти.

Смысл в том что если вы переводите тексты через гугл - он запоминает что вы там переводите. Если просите переводить страницы - опять же запоминает что где и когда. А тут - все оффлайн.
Скептики конечно скажу что что гугль и много кто еще и так все о нас знают, но нет предела любопытству, как нет предела совершенству модели поведения условного Васяна у Гугла.

Ответить | Правка | К родителю #20 | Наверх | Cообщить модератору

137. "В ночных сборках Firefox появилась поддержка машинного перев..."  +3 +/
Сообщение от Аноним (134), 23-Окт-23, 19:03 
Вот именно, что для любителей зондов от гугля (и яндекса) нет смысла. Для остальных - есть.

Но до DeepL ему конечно еще далеко.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

Архив | Удалить

Рекомендовать для помещения в FAQ | Индекс форумов | Темы | Пред. тема | След. тема




Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру