The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]

форумы  помощь  поиск  регистрация  майллист  вход/выход  слежка  RSS
"Перевод статьи 'Избыточность' об обеспечении отказоустойчиво..."
Вариант для распечатки  
Пред. тема | След. тема 
Форум Разговоры, обсуждение новостей
Изначальное сообщение [ Отслеживать ]

"Перевод статьи 'Избыточность' об обеспечении отказоустойчиво..."  +/
Сообщение от opennews (ok) on 21-Янв-12, 20:38 
Перевод (http://ivanpesin.info/blog/2012/01/redundancy/) статьи Мэта Симмонза "Избыточность" ("Redundancy (http://sysadvent.blogspot.com/2009/12/day-13-redundancy.html)") о подходах к обеспечению отказоустойчивости ИТ-инфраструктуры.

URL: http://ivanpesin.info/blog/2012/01/redundancy/
Новость: http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=32862

Ответить | Правка | Cообщить модератору

Оглавление

Сообщения по теме [Сортировка по времени | RSS]


1. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  +1 +/
Сообщение от AlexAT (ok) on 21-Янв-12, 20:38 
Начало добротное, к концу статья превращается в курсовую работу КЭПа.
Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

2. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  +/
Сообщение от Аноним (??) on 21-Янв-12, 20:43 
Угу. Про самолеты и статистику было интереснее почитать...
Ответить | Правка | ^ к родителю #1 | Наверх | Cообщить модератору

3. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  +/
Сообщение от AlexAT (ok) on 21-Янв-12, 20:43 
ЗЫ. Понятно, что вопросы не к переводчику.

Статья откровенно слабая. Никаких выводов и сравнений не делается. При кластеризации можно, например, пренебрегать дублированием внутри серверов, до определенной степени. И т.д.

Кстати говоря, к переводчику есть замечание: не "свич", а "свитч".

Ответить | Правка | ^ к родителю #1 | Наверх | Cообщить модератору

4. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  +2 +/
Сообщение от anon8 (ok) on 21-Янв-12, 21:22 
> Кстати говоря, к переводчику есть замечание: не "свич", а "свитч".

Если по-русски, то «коммутатор».

Ответить | Правка | ^ к родителю #3 | Наверх | Cообщить модератору

7. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  –1 +/
Сообщение от Капитон on 22-Янв-12, 04:07 
а commutator
тогда что?
Ответить | Правка | ^ к родителю #4 | Наверх | Cообщить модератору

10. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  +2 +/
Сообщение от ааа (??) on 22-Янв-12, 11:22 
закрой замок на замок, чтоб замок не замок
Ответить | Правка | ^ к родителю #7 | Наверх | Cообщить модератору

12. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  +/
Сообщение от Proger (ok) on 22-Янв-12, 18:39 
СИНОНИМ!

С уважением, ваш Кэп. :)

Ответить | Правка | ^ к родителю #7 | Наверх | Cообщить модератору

6. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  +/
Сообщение от atropos on 21-Янв-12, 23:52 
ещё бы. автор даже не знает о таком предмете как теория надёжности. особенно мне понравился "плавный переход" от зеркалирования озу (по т.н. рассчитывается вероятность сбоя, т.к устройство само не ломается), с упоминанием зеркалирования носителей (винчестеров рассчитывается как невосстановимые устройства) к резервированию всей системы в целом(рассчитывается как резервирование всей системы о_0) в одном предложении.
Ответить | Правка | ^ к родителю #3 | Наверх | Cообщить модератору

8. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  +/
Сообщение от Капитон on 22-Янв-12, 04:12 
> ещё бы. автор даже не знает о таком предмете как теория надёжности.

В военной авиации забили болт на эту хрень, и запас прочности у всех
и каждой детали умножают на ДВА от расчётных.

Ответить | Правка | ^ к родителю #6 | Наверх | Cообщить модератору

9. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  –3 +/
Сообщение от А где пруф on 22-Янв-12, 08:55 
Пруфа не будет?
Ответить | Правка | ^ к родителю #8 | Наверх | Cообщить модератору

13. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  +/
Сообщение от Аноним (??) on 22-Янв-12, 19:02 
> В военной авиации забили болт на эту хрень, и запас прочности у всех
> и каждой детали умножают на ДВА от расчётных.

Мне больше понравилось, как там гайки шплинтуют :)

Ответить | Правка | ^ к родителю #8 | Наверх | Cообщить модератору

16. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  +/
Сообщение от alex_tesla on 23-Янв-12, 02:32 
Не только в военной, в гражданской тоже.
Ответить | Правка | ^ к родителю #8 | Наверх | Cообщить модератору

17. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  +/
Сообщение от www2 (??) on 23-Янв-12, 08:24 
В гражданской технике запас прочности делают 1,3-1,5. В авиации - 1,8-2,0. В строительстве - 2,3-2,5 (в том числе мосты, лифты).  Я учился в авиационном университете, нам так преподаватели рассказывали.
Ответить | Правка | ^ к родителю #16 | Наверх | Cообщить модератору

21. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  +/
Сообщение от nur on 24-Янв-12, 06:46 
америка вообще специализируется на документировании в одном месте банальностей, но тем не менее, Карнеги читали очень многие, а во времена развитого социализма это было еще и секретно и применялось только для КПСС
Ответить | Правка | ^ к родителю #1 | Наверх | Cообщить модератору

5. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  +/
Сообщение от iFRAME (ok) on 21-Янв-12, 23:02 
>Начало добротное, к концу статья превращается в курсовую работу КЭПа.

Ну почему же, основные приемы, используемые при строительстве отказоустойчивых сетей упомянуты. Для новичка это может быть неплохой пинок в нужную сторону.

>Это оптико-искательный экскаватор, и одного такого достаточно, чтобы разрушить все ваши тщательно продуманные планы.

Оптико-искательный экскаватор??? :D Надо будет запомнить :)))

Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

11. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  +1 +/
Сообщение от XoRe (ok) on 22-Янв-12, 15:36 
>>Это оптико-искательный экскаватор, и одного такого достаточно, чтобы разрушить все ваши тщательно продуманные планы.
> Оптико-искательный экскаватор??? :D Надо будет запомнить :)))

Тоже порадовало)
А сегодня мы изучим такой интересный экземпляр, как оптико-искательный экскаватор.
Он является естественным врагом системных администраторов.
Оптико-искательный экскаватор рыскает по городским джунглям в поисках добычи.
Своими усиками он определяет, где проходит оптика и, как находит, начинает рыть почву своим ковшом.
Системные администраторы пытаются ему помешать, пускают в него стрелы и копья (см. фильм "Аватар"), но обычно у них ничего не получается)

Ответить | Правка | ^ к родителю #5 | Наверх | Cообщить модератору

19. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  +/
Сообщение от Карбофос (ok) on 23-Янв-12, 10:54 
вообще-то, он обычно незаметно подкрадывается, экскаватор этот. прям как северный пушной зверь
Ответить | Правка | ^ к родителю #11 | Наверх | Cообщить модератору

14. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  –1 +/
Сообщение от Аноним (??) on 22-Янв-12, 19:26 
крайне усеченно. и для начинающего даже вредно к прочтению по причине отсутствия комплексного подхода. Тот же выбор двух провайдеров - бред: по-хорошему, выбирается не провайдер, а апстримы провайдера. Кластер, призванный решить проблему неверно введенной команды - бред по сути своей. Крайне ненадежное оборудование (причем, всё)? - даже самый дешевый Dlink переживет ни одного криворукого админа в организации.
Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

15. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  +1 +/
Сообщение от Avator (ok) on 23-Янв-12, 02:23 
видимо доканав их своими глюками =)
Ответить | Правка | ^ к родителю #14 | Наверх | Cообщить модератору

18. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  +/
Сообщение от ivach on 23-Янв-12, 08:53 
Статья, увы, откровенно слабая...
Перечисляется ряд маркетинговых страшилок и... всё.
Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

20. "Перевод статьи Избыточность об обеспечении отказоустойчивост..."  +/
Сообщение от jedie on 23-Янв-12, 16:36 
"Всего должно быть по два и более" вот и вся статья.
Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

Архив | Удалить

Рекомендовать для помещения в FAQ | Индекс форумов | Темы | Пред. тема | След. тема




Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру