The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]

Перевод справочного описания GObject

04.09.2007 16:24

Посетитель под ником sergeyvp перевел справочное описание библиотеки GObject, которая используется в GTK+ и в большинстве библиотек GNOME для обеспечения объектно-ориентированного C-based APIs и автоматически прозрачных API bindings для других компилируемых или интерпретируемых языков.

  1. Главная ссылка к новости (http://www.opennet.me/docs/RUS...)
  2. Другие переводы sergeyvp по glib и gtk.
  3. Перевод справочного описания библиотеки GLib
  4. Перевод справочного руководства по GTK+
  5. Оригинал перевода
Лицензия: CC BY 3.0
Короткая ссылка: https://opennet.ru/11898-glib
Ключевые слова: glib, gnome, gtk, lib
При перепечатке указание ссылки на opennet.ru обязательно


Обсуждение (12) Ajax | 1 уровень | Линейный | +/- | Раскрыть всё | RSS
  • 1.1, sergeyvp (??), 16:32, 04/09/2007 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    Оригинал перевода находится здесь
    http://linfoline.homedns.org/API/gobject/index.html
    Архив здесь
    http://linfoline.homedns.org/arhiv/gobject.tar.bz2

    Не ленитесь сообщать об ошибках пожалуйста :)

     
  • 1.2, Аноним (-), 00:19, 05/09/2007 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    Громадное спасибо!
     
  • 1.3, Ne01eX (??), 06:14, 05/09/2007 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    я накануне в гугле на него натыкался. На сайте архива не было. Большой респект за это. Респект будет еще большим если архив будет для каждой доки. =)
     
     
  • 2.4, sergeyvp (??), 08:52, 05/09/2007 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Так он и есть для каждого документа, зайди на http://linfoline.homedns.org/
    в разделе "Руководства" слево от каждого наименования ссылка на архив в виде изображения каробки. :)
     

  • 1.5, Ne01eX (??), 11:53, 05/09/2007 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    О, блин... слона-то и не заметил. Спасибо за просвещение!
     
  • 1.6, Ne01eX (??), 11:55, 05/09/2007 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    Оффтоп конечно, но когда ждать перевод для главы IV сабжа -> http://linfoline.homedns.org/gtk-2.10-reference-manual-ru/index.html

    ;-)?

     
     
  • 2.7, sergeyvp (??), 12:07, 05/09/2007 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Да я даже и не собирался его переводить если честно :)
    А вам зачем? Я думал что люди написавшие программу на GTK+ 1.x смогут и без моего перевода разобраться как перейти на GTK+ 2.x. Вот когда выйдет GTK+ 3.0 тогда раздел посвящённый переходу с предыдущих версий переведу обязательно! :)
     

  • 1.8, Ne01eX (??), 13:45, 05/09/2007 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    Для тех, кто не писал программы ни на GTK+1.2.x ни на 2.x, но которые хотят переписать чужой код с первой на вторую ветку.
     
     
  • 2.9, sergeyvp (??), 14:44, 05/09/2007 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    А если не секрет какой проект собираетесь реанимировать?
    Первая версия библиотеки не используется уже несколько лет и все живые проекты давно уже портированы на вторую версию. Мне лично данный раздел неинтересен поэтому и переводить его я не стал, вот переход на третью версию безусловно будет интересен, поэтому справочное описание наверняка будет переведено полностью :)
     

  • 1.10, Ne01eX (??), 11:07, 06/09/2007 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    putty.
     
  • 1.11, Ne01eX (??), 11:15, 06/09/2007 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    В принципе со словарем вроде все понятно и в английской версии, однако как надо ничего не работает =). Вот, думаю, может я не совсем корректно понимаю английский текст. Да и вообще, зря вы думаете, что это никому не нало...
     
     
  • 2.12, sergeyvp (??), 11:43, 06/09/2007 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    >>>Да и вообще, зря вы думаете, что это никому не нало...

    Я не говорил что это никому не нужно, я сказал что мне этот раздел переводить неинтересно. :)
    Вобще за год существования этого перевода вы второй человек который заинтересовался переводом этого раздела, а сам перевод скачли более 2000 раз только с моего сайта, согласитесь соотношение не так велико чтобы переводить то что мне самому не интересно.
    Если кто-нибудь переведёт этот раздел я безусловно включу его в перевод :)

     
     Добавить комментарий
    Имя:
    E-Mail:
    Текст:



    Партнёры:
    PostgresPro
    Inferno Solutions
    Hosting by Hoster.ru
    Хостинг:

    Закладки на сайте
    Проследить за страницей
    Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
    Добавить, Поддержать, Вебмастеру