|
2.7, Аноним (-), 00:30, 21/04/2011 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| –8 +/– |
> Могли бы и GPL v3 сразу уж, чтоб наверняка )
чтобы вообще никому не досталось?
| |
|
3.18, alexmasz (ok), 10:33, 21/04/2011 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +4 +/– |
чтобы вообще никому не досталось?
вы хотели сказать - чтобы досталось вообще всем?
| |
|
2.21, Аноним (-), 11:02, 21/04/2011 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
То что есть, уже очень позитивно. Тенденция радует, так и до отмены патентов на ПО можно дойти :)
| |
|
1.4, lucentcode (ok), 00:18, 21/04/2011 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| +/– |
Всё в порядке, на Linux работает самая современная военная техника самых сильных армий мира. Не верю, что Пентагон допустил бы угрозу их проектам. Ведь Linux на борту их самого современного истребителя, и встроен в очень дорогостоящее оборудование. То же самое с оружием Китая, а ещё есть производители рутеров, телевизоров и телефонов, и прочей работающей на Linux техники. Но приоритет, конечно у военных. Не будут они никому лицензионные отчисления за военную технику платить.
| |
|
2.6, Аноним (-), 00:29, 21/04/2011 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +1 +/– |
Пентагону плевать как-то на любые патенты, если им что-то надо они это будут использовать в любом случае.
| |
|
3.12, allez (ok), 05:28, 21/04/2011 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +1 +/– |
> рутер - это корчеватель. Вы это имели в виду?
Полагаю, под словом "рутер" в виду имелся "router" (маршрутизатор), а не "rooter". Кстати,
"router" произносится именно как "рутер", а не "роутер". :-)
Но справедливости ради надо отметить, что такая норма произношения характерна для британского
варианта английского языка. В американском английском допускается произношение "раутер". Что
поделать, Северную Америку осваивали совсем не кабинетные ученые мужи, искушенные в
лингвистике, вот и покорежился язык. :-)
| |
|
4.13, Nxx (ok), 05:45, 21/04/2011 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
>> рутер - это корчеватель. Вы это имели в виду?
> Полагаю, под словом "рутер" в виду имелся "router" (маршрутизатор), а не "rooter".
> Кстати,
> "router" произносится именно как "рутер", а не "роутер". :-)
> Но справедливости ради надо отметить, что такая норма произношения характерна для британского
> варианта английского языка. В американском английском допускается произношение "раутер".
> Что
> поделать, Северную Америку осваивали совсем не кабинетные ученые мужи, искушенные в
> лингвистике, вот и покорежился язык. :-)
Словарь говорит, что когда имеется в виду компьютерное устройство, произносится "роутер" http://www.thefreedictionary.com/router
| |
|
5.14, allez (ok), 07:03, 21/04/2011 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +3 +/– |
>[оверквотинг удален]
>> Полагаю, под словом "рутер" в виду имелся "router" (маршрутизатор), а не "rooter".
>> Кстати,
>> "router" произносится именно как "рутер", а не "роутер". :-)
>> Но справедливости ради надо отметить, что такая норма произношения характерна для британского
>> варианта английского языка. В американском английском допускается произношение "раутер".
>> Что
>> поделать, Северную Америку осваивали совсем не кабинетные ученые мужи, искушенные в
>> лингвистике, вот и покорежился язык. :-)
> Словарь говорит, что когда имеется в виду компьютерное устройство, произносится "роутер"
> http://www.thefreedictionary.com/router
Так это не единственный словарь, есть и другие. ;-)
http://www.oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0720690?rskey=tjfnt4&resu
http://www.merriam-webster.com/dictionary/router?show=1&t=1303353940
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/route_1
http://dictionaries.cambridge.org/define.asp?dict=A&key=route*1+0&ph=on
P. S. Впрочем, спорить не стану, любой язык не стоит на месте и так или иначе развивается.
Возможно, когда-нибудь второстепенные и диалектные варианты произношения вытеснят ту,
которая сейчас считается нормативной. И это будет ни плохо, ни хорошо, а просто - будет. :-)
Более того, тут даже может возникнуть некоторая польза - сократится количество омофонов и
английский язык станет чуть проще для изучения и понимания. :-)
| |
5.20, Hety (??), 10:55, 21/04/2011 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +1 +/– |
Совершенно конкретные британские и пиндосские айтишники, с которыми мне приходилось общаться, говорят "рутер". Это, помнится, несколько сбило меня с толку в то время.
| |
|
6.22, Гость (?), 12:47, 21/04/2011 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| –7 +/– |
ну мы же не в пиндосии, слово "роутер" уже есть в нашем русском языке. "роутер" - так говорят 99,9% - значит это и есть правильно, а то как говорят в пиндосии британские айтишники уже не имеет никакого значения. кстати с этим тоже можно поспорить - есть же и в русском языке множество произношений, которые имеют место, но являются не правильными.
| |
|
7.25, zazik (ok), 14:02, 21/04/2011 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
> ну мы же не в пиндосии, слово "роутер" уже есть в нашем
> русском языке. "роутер" - так говорят 99,9% - значит это и
> есть правильно, а то как говорят в пиндосии британские айтишники уже
> не имеет никакого значения. кстати с этим тоже можно поспорить -
> есть же и в русском языке множество произношений, которые имеют место,
> но являются не правильными.
Микрософт - тоже правильно?
| |
7.27, lucentcode (ok), 16:43, 21/04/2011 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Ну, дело в том, что я из Молдовы, у нас принято английское произношение данного слова. Может, мы к Европе ближе? А может, английское название пришло раньше, чем его русифицированный вариант. Вот и прижилось.
| |
|
|
9.35, allez (ok), 15:06, 23/04/2011 [^] [^^] [^^^] [ответить] | +/– | Так же, как и пишется оу В румынском языке дифтонг ou , насколько я помню, ... текст свёрнут, показать | |
|
|
11.38, allez (ok), 05:33, 26/04/2011 [^] [^^] [^^^] [ответить] | +/– | Нет, я не кишиневец, а красноярец, да к тому же русский с изрядной примесью морд... текст свёрнут, показать | |
|
|
|
10.39, Симул (?), 04:04, 30/04/2011 [^] [^^] [^^^] [ответить] | +/– | Это противоречие между развитой интелигенцией и неразвитой, но местнической част... текст свёрнут, показать | |
|
|
|
7.33, allez (ok), 12:41, 23/04/2011 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +1 +/– |
> ну мы же не в пиндосии, слово "роутер" уже есть в нашем
> русском языке. "роутер" - так говорят 99,9% - значит это и
> есть правильно, а то как говорят в пиндосии британские айтишники уже
> не имеет никакого значения.
Угу, а поскольку 99,9% англичан и американцев уверены, что Никита - это женское имя, значит,
это и есть правильно, а то, как считают всякие русские славяне, не имеет никакого значения. :-)
| |
|
|
|
4.30, Max (??), 06:43, 22/04/2011 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| –1 +/– |
Наверное школьная программа забылась ? Да ? ROUTER корень ROUTе ну не как не может читаться и произноситься как РУТ тем более, что даже по смыслу это устройство прокладывающее маршрут. А насчёт "американского" в сравнении с английским это как русский и "феня".
| |
|
5.31, allez (ok), 10:15, 22/04/2011 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +2 +/– |
> Наверное школьная программа забылась ? Да ? ROUTER корень ROUTе ну не
> как не может читаться и произноситься как РУТ тем более, что
> даже по смыслу это устройство прокладывающее маршрут. А насчёт "американского" в
> сравнении с английским это как русский и "феня".
Max, если ваше сообщение адресовано мне, то хочу задать встречный вопрос: а вы
хотя бы программу русского-то языка освоили, прежде чем учить других английскому? :-)
Заодно не сообщите ли тогда, как следует произносить, например, "soup" или "group"? ;-)
В общем, не стану мучить вашу нежную психику правилами чтения английских диграфов,
скажу только, что в заимствованных словах произношение этих буквосочетаний может
отличаться от нормативного. Подсказка: слова "soup", "group" и (да-да!) "route" в
английском языке являются заимствованными.
| |
|
|
|
|
1.17, Мишутка (?), 08:47, 21/04/2011 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| +8 +/– |
Ребята, говорите по русски: Microsoft = мелкомягкий :-)
Ну и соответственно: солнечная мелкосистема :-D
| |
|