|
2.16, pavlinux (ok), 14:25, 31/03/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Им просто надоело, что в обычный Google Traslate пихают мегабайтные тексты.
| |
|
1.4, Аноним (-), 21:48, 30/03/2012 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| –13 +/– |
Чего супер-то? Google translate куда хуже prompt'а переводит, не даё бог кто-то его реально начнёт использовать.
| |
|
2.6, Xasd (ok), 00:12, 31/03/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +3 +/– |
> не даё бог кто-то его реально начнёт использовать.
вы ещё скажите -- "не дай бог Google улучшит качество перевода!"
случаем вы не Prompt работаете? xD
| |
|
3.8, Аноним (-), 02:06, 31/03/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Нет, не в промпт. А вы, случаем, не в Google, чтобы защищать его отвратительного качества сервис?
| |
|
4.15, ппппппяяя (?), 13:33, 31/03/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Поддерживаю по поводу качества гугл транслейта. Лучше не известные слова по отдельности в яндекс словарях перевести.
| |
|
5.17, pavlinux (ok), 14:28, 31/03/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
> Лучше не известные слова по отдельности в яндекс словарях перевести.
Переведи в тындыксе ne'er.
| |
|
|
7.26, Аноним (-), 07:40, 02/04/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Хм, очень одиозно пользоваться такими "вещами" в Интернет как yandex, mail.ru, ВКонтакте и т.п. Вижу только две целевые аудитории: не знающие английский, школьники и выпускники многочисленных "как бы" ВУЗов.
Вы в какой?
| |
|
|
5.22, Аноним (-), 02:14, 01/04/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| –1 +/– |
> Лучше не известные слова по отдельности в яндекс словарях перевести.
Особенно когда перевод - с китайского на хотя-бы инглиш. В пдфнике. Страниц на 500.
| |
|
|
|
2.9, Аноним (-), 02:16, 31/03/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
А в чем проблема? Гуглопереводчик обучаем. Если его кормить правильными комбинациями переводов и оригинальных локализаций, то он будет корректно это делать по отношению к новым программам и версиям старых программ.
Ведь, не секрет, что 90% строчек не уникальны.
| |
|
3.28, _stx_ (?), 11:51, 02/04/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Проблема в том, что товарищ аноним не в курсе, что промт это машинный перевод, а гугл это ТМ (Translation Memory).
Т.е. сравнение некорректно.
| |
|
|
|
2.10, Аноним (-), 03:16, 31/03/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +2 +/– |
> Ну всё, ждём вала кривых локализаций.
Так на это и без гугла можно полюбоваться. Например, в убунте.
Кстати, она до сих пор пишет ПОБЕДА при коде выхода 255? А ВВЕРХ в выводе ifconfig?
| |
|
3.12, Вовк Владимир (?), 10:13, 31/03/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| –1 +/– |
Где "вверх"?
ubuntu 11.11
ifconfig
eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:16:d4:19:54:78
inet addr:192.168.10.4 Bcast:192.168.10.255 Mask:255.255.255.0
inet6 addr: fe80::216:d4ff:fe19:5478/64 Scope:Link
UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1
RX packets:734733 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
TX packets:409532 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
collisions:0 txqueuelen:1000
RX bytes:989565382 (989.5 MB) TX bytes:38815609 (38.8 MB)
Interrupt:21
| |
|
|
|
2.27, Pretender78 (?), 08:33, 02/04/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
> с файлами .po очень удобно работать в этом тулките!!! лучшего средства просто
> нет!!!
мне показалось оч удобным работать с .ро, т.к. тулкит показывает не только исходный текст, но и код, например:
Message
Message 1
The Unit must be unique !
Description
msgctxt "error:gnuhealth.dose.unit:0"
msgid "The Unit must be unique !"
msgstr "Запись должна быть уникальна !"
Message
Message 2
The Unit must be unique !
Description
msgctxt "error:gnuhealth.drug.form:0"
msgid "The Unit must be unique !"
msgstr "Запись должна быть уникальна !"
т.е. я вижу о чем идет речь в выражении.
| |
|
1.20, prokoudine (??), 23:16, 31/03/2012 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| +/– |
Судя по комментам, Опеннет скатывается всё дальше в бездну. Подумаешь, Translator Kit и Google Translate — две разные вещи. Кому это интересно, не мешайте людям трындеть ни о чём :)
Что касается поддержки gettext, сделана она там крайне уныло. Невозможно даже отфильтровать сообщения по статусу (не переведено, неточное, переведено). Т.е. если я загрузил перевод инкскейпа, в котором больше 6 тысяч сообщений, я вынужден сидеть и листать.
Нет уж, только Gtranslator, только хардкор! :)
| |
|
2.21, prokoudine (??), 01:31, 01/04/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Перечитал новость, принёс два ведра пепла, посыпал голову.
Что неудобства при работе с PO не отменяет :)
| |
|
1.25, anonimous (?), 01:55, 02/04/2012 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| +/– |
что касается лицух - как будет.
если оригинатьный код(в т.ч. и текст) в GPL, не попросят ли они через какое-то время мзду за то что перевели "Open file" корректно.
И наоборот - если лицуха вроде bsd или AS-IS или собственный супер-пупер мега продуктЪ которым ты вдруг хочешь торговать - не предьявят ли они чего?
| |
|