| 
|  | | 2.4, Lester (?), 12:52, 15/10/2015 [^] [^^] [^^^] [ответить] | +/– |  | Полноценный и при том эффективный и корректный ALTER TABLE - сложная задача. Так что ИМХО в тройке его не стоит ждать. В четверке они пока тоже занимаются другими вещами. Потому ALTER TABLE RENAME с нами будет еще долго. 
 |  |  | 
 | 2.26, arisu (ok), 10:54, 21/10/2015 [^] [^^] [^^^] [ответить] | +/– |  |  > ALTER TABLE они когда допилят? зачем? если ты это делаешь настолько часто, что оно тебя волнует, то у меня для тебя очень плохие новости: метла заждалась.
 |  |  | 
 | 
 
 
 
 | 1.6, Аноним (-), 13:04, 15/10/2015  [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ] | +2 +/– |  | JSON добавили. А про такую структуру данных как массив они не знают... Я не против JSON, просто стоило сначала базовые структуры реализовать. 
 |  |  | 
 
|  | | 2.9, тоже Аноним (ok), 13:49, 15/10/2015 [^] [^^] [^^^] [ответить] | +1 +/– |  |  JSON - это для тех, кому настолько надо именно его, что они готовы страдать. А вот от базовых структур пользователи будут ожидать чудес, это совсем другой уровень.
 
 |  |  | 
 |  | | 3.25, Аноним (-), 22:51, 16/10/2015 [^] [^^] [^^^] [ответить] | –1 +/– |  | Покажите мне пример бинда операторов [] и []= - это основные операторы работы с массивами. 
 |  |  | 
 | 
 |  | | 3.24, Crazy Alex (ok), 12:39, 16/10/2015 [^] [^^] [^^^] [ответить] | +/– |  |  Если там вместо ASN.1 будет что-то хоть отдалённо человеческое - может, и неплохо бы 
 |  |  | 
 | 
 | 
 
 
 | 1.12, Аноним (-), 15:39, 15/10/2015  [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ] | –5 +/– |  | eponymous переводится как одноимённый(-е), афтар ты бы хоть гуглом перевёл, пейсатель-перефодтчик. 
 |  |  | 
 
|  | | 2.18, Аноним (-), 17:05, 15/10/2015 [^] [^^] [^^^] [ответить] | +/– |  | > eponymous переводится как одноимённый(-е), афтар ты бы хоть гуглом перевёл, пейсатель-перефодтчик. А подумать о смысле не судьба прежде, чем рекомендовать дословный перевод?
 
 |  |  | 
 | 2.19, Аноним (-), 17:19, 15/10/2015 [^] [^^] [^^^] [ответить] | +2 +/– |  | > eponymous переводится как одноимённый(-е), афтар ты бы хоть гуглом перевёл, пейсатель-перефодтчик. Проблема в том, что "одноимённые виртуальные таблицы" по смыслу совсем не то, что получается после такого перевода. Это не таблицы с одним именем, а таблицы имя которых совпадает с модулем, поэтому слово "одноимённые" для них неуместно. А вот "эпонимический" (http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/282313), т.е. дающий имя другому явлению своё имя подходит отлично (имя таблице даётся по имени модуля).
 |  |  | 
 |  | | 3.21, Аноним (-), 22:38, 15/10/2015 [^] [^^] [^^^] [ответить] | +/– |  | А почему нельзя так и написать: "таблицы имя которых совпадает с модулем"? |  |  | 
 |  | | 4.22, Аноним (-), 00:17, 16/10/2015 [^] [^^] [^^^] [ответить] | +/– |  | Про это и так написано в пояснении, но само название таких таблиц раздувать до целого предложения смысла нет. 
 |  |  | 
 | 
 | 
 | 2.20, Нимано (?), 18:46, 15/10/2015 [^] [^^] [^^^] [ответить] | +4 +/– |  | > афтар ты бы хоть гуглом перевёл, пейсатель-перефодтчик. >  хоть гуглом перевёл
 Вы бы сначала домашку сделали, советчик вы наш.
 Для школьников поясняю:
Гугол-перевод даже c аглицкого на французкий или немецкий частенько оччень  "доставляет", хотя как раз в ЕС документооборот на нескольких языках (и соответственно, качественный "ручной" перевод для накопления статистики  и т.д) – норма. А уж с русским языком ...
 Простейший пример:
eponymous переводится как одноимённый(-е), афтар ты бы хоть гуглом перевёл, пейсатель-перефодтчик.
 --
 eponymous translated as the same name (e), you should at least author translated by Google, peysatel-perefodtchik.
 --
 обратно:
 Одноименный переводится как же именем (е), вы должны по крайней мере, автор переведен Google, peysatel-perefodtchik.
 --
 Каким именем и кому кто что должен?
 
Не, если вам нравиться разгадывать шарады, то пожалуйста, вот вам некоторые перлы гуглоперевода оригинальной новости:
 > Добавлена json1 модуля расширения в исходном дереве, и в объединении. Включить поддержку, используя опцию SQLITE_ENABLE_JSON1 время компиляции.
 > Добавлена поддержка для одноименного виртуальных таблиц.
 > ВЗГЛЯД теперь могут ссылаться на неопределенные таблицы и функции, когда первоначально создано.
 > Отсутствующие таблицы и функции сообщается, когда вид используется в запросе.
 > Добавлена sqlite3_value_subtype () и sqlite3_result_subtype (), сопряженного (используется расширение json1).
 > Sqlite3_analyzer.exe утилита обновляется, чтобы сообщить глубину каждого BTree и показать средний разветвления для индексов и без таблиц ROWID.
 > Улучшена dbstat виртуальную таблицу, так что он может быть использован в качестве стола-функции, где аргументом является схема для анализа.
 |  |  | 
 | 
 
 
 
 |